1 Peter 3:15 — Compare Translations

17 translations compared side by side

Hungarian (CSUZ) 1924 - Czeglédy Sándor Újszövetség fordítása
hanem az Úr Krisztust szenteljétek meg szívetekben. Legyetek készek mindig megfelelni mindenkinek, aki számon kéri tőletek a bennetek levő reménységet, de szelídséggel és istenfélelemmel.
Hungarian (EIV) (Újszövetség: élet, igazság és világosság)
Az Úr Krisztust pedig szenteljétek meg szívetekben. Mindig készek legyetek megfelelni mindenkinek, aki számot kér tőletek a bennetek lévő reménységről
Hungarian (Karoli Bible 1908)
Az Úr Istent pedig szenteljétek meg a ti szívetekben. Mindig készek [legyetek] megfelelni mindenkinek, a ki számot kér tőletek a bennetek levő reménységről, szelídséggel és félelemmel:
Hungarian Bible (BDUZ) 1951 - Hungarian Bekes — Dalos NT
hanem szentül őrizzétek szívetekben az Úr Krisztust. Mindig álljatok készen arra, hogy megfeleljetek mindenkinek, aki reménységtekről kérdőre von titeket.
Hungarian Bible (BUZ) 1967 - Dr. Budai Gergely Ujszovetseg forditasa
Jézus Krisztust pedig mint a ti Uratokat tartsátok szentnek a ti szívetekben; és legyetek készek mindig megfelelni mindenkinek, aki számon kéri tőletek a bennetek élő reménységet,
Hungarian Bible (ERV) 2012 - Easy-to-Read Version
Szívetekben Krisztust tiszteljétek, mint Uratokat! Mindig legyetek készek, hogy meg tudjatok felelni azoknak, akik azt kérdezik, miben reménykedtek!
Hungarian Bible (KNB) 1997 - Káldi Neovulgata Bible
hanem őrizzétek szentül szívetekben az Úr Krisztust. Mindenkor legyetek készen arra, hogy válaszolni tudjatok mindenkinek, aki a bennetek lévő reménység okát kérdezi tőletek. (Iz 8,12k)
Hungarian Bible (MRUZ) 1925 - Dr. Masznyik Endre Újszövetség fordítása
Ti csakis az Urat, a Krisztust tartsátok szentnek s szelídségtől és szent félelemtől áthatva, mindég kész legyetek megfelelni mindenkinek, aki felelősségre von titeket a bennetek élő reménység dolgában,
Hungarian Bible (RLUZ) 1971 - Ravasz László Újszövetség fordítása
hanem az Úr Krisztust szenteljétek meg szívetekben. Legyetek készek mindig megfelelni mindenkinek, aki számon kéri tőletek a bennetek levő reménységet, de szelídséggel és istenfélelemmel.
Hungarian Bible (SIUZ) - P. Soós István,karmelita szerzetes, Újszövetség fordítása
Hanem áldjátok az Úr Krisztust szíveitekben, mindenkor készek lévén megfelelni mindenkinek, aki tőletek okát kérdi azon reménységnek, mely bennetek él.
Hungarian Bible - (KSZE) 2011 - Revideált Károli Biblia
Az Úr Krisztust pedig szenteljétek meg a szívetekben. Mindig legyetek készek megfelelni mindenkinek, aki számon kéri tőletek a bennetek levő reménységet. De szelídséggel, félelemmel
Hungarian Bible - KIB 1935 - Kecskeméthy István
hanem az Úr Istent szenteljétek meg a ti szíveitekben; és legyetek készek mindig megfelelni mindenkinek, aki számot kér tőletek a bennetek levő reménység felől, szelídséggel és félelemmel;
Hungarian Bible 1971 (VSUZ) - Vida Sándor Újszövetség fordítása
az Urat, a Krisztust pedig szenteljétek meg a szíveitekben, és legyetek készek mindig megfelelni mindenkinek, aki számon kér titeket a bennetek lévő reménység felől, de szelídséggel és félelemmel,
Hungarian CSIA
Az Urat, a Krisztust szenteljétek meg szívetekben. Mindig készen legyetek arra, hogy bárki is kéri számon a bennetek levő reménységet, bizonyságot tegyetek róla.
Hungarian EFO
Szívetekben Krisztust tiszteljétek, mint Uratokat! Mindig legyetek készek, hogy meg tudjatok felelni azoknak, akik azt kérdezik, miben reménykedtek!
Hungarian HUNB (Magyar Bibliatársulat új fordítású Bibliája)
Ellenben az Urat, a Krisztust tartsátok szentnek szívetekben, és legyetek készen mindenkor számot adni mindenkinek, aki számon kéri tőletek a bennetek élő reménységet.
Hungarian RUF
Ellenben az Urat, Krisztust tartsátok szentnek szívetekben, és legyetek készen mindenkor számot adni mindenkinek, aki számon kéri tőletek a bennetek élő reménységet.