1 Peter 3:16 — Compare Translations

17 translations compared side by side

Hungarian (CSUZ) 1924 - Czeglédy Sándor Újszövetség fordítása
Jó lelkiismerettel legyetek, hogy mikor rágalmaznak titeket, megszégyenüljenek azok, akik gyalázzák a ti Krisztusban való példás életeteket.
Hungarian (EIV) (Újszövetség: élet, igazság és világosság)
szelíden, tisztességtudóan és jó lelkiismerettel, hogy megszégyenüljenek azok, akik a Krisztusban való jó életeteket gyalázzák.
Hungarian (Karoli Bible 1908)
Jó lelkiismeretetek lévén; hogy a miben rágalmaznak titeket, mint gonosztevőket, megszégyenüljenek a kik gyalázzák a ti Krisztusban való jó élteteket.
Hungarian Bible (BDUZ) 1951 - Hungarian Bekes — Dalos NT
De ezt szerényen, tisztességtudóan, jó lelkiismerettel tegyétek, hogy akik Krisztusban való tisztességes életeteket becsmérlik, rágalmaikkal szégyent valljanak.
Hungarian Bible (BUZ) 1967 - Dr. Budai Gergely Ujszovetseg forditasa
de szelídséggel és istenfélelemmel; és jó lelkiismeretetek legyen, hogy azok, akik a Krisztust követő jó életeteket rágalmazzák, szégyenüljenek meg, amikor titeket gyaláznak.
Hungarian Bible (ERV) 2012 - Easy-to-Read Version
De szelíden és tisztelettel válaszoljatok nekik! Legyen tiszta a lelkiismeretetek! Így azok, akik Krisztus követése miatt kritizálnak benneteket, szégyent fognak vallani.
Hungarian Bible (KNB) 1997 - Káldi Neovulgata Bible
De ezt szelídséggel és tisztelettudóan, jó lelkiismerettel tegyétek, hogy akik rágalmazzák buzgó életeteket Krisztusban, szégyent valljanak abban, amivel titeket gyaláznak.
Hungarian Bible (MRUZ) 1925 - Dr. Masznyik Endre Újszövetség fordítása
mint olyanok, akiknek jó a lelkiismeretük, hogy azok, akik a Krisztusban való jó éltetek miatt gyaláznak titeket, rágalmaikkal szégyent valljanak.
Hungarian Bible (RLUZ) 1971 - Ravasz László Újszövetség fordítása
Jó lelkiismerettel legyetek, hogy mikor gonosztevőknek rágalmaznak titeket, megszégyenüljenek azok, akik gyalázzák a ti Krisztusban való példás életeteket.
Hungarian Bible (SIUZ) - P. Soós István,karmelita szerzetes, Újszövetség fordítása
De szerénységgel és félelemmel, mint akiknek jó a lelkiismeretük, hogy akik jámbor életeteket Krisztusban rágalmazzák, szégyent valljanak azzal, amivel titeket gyaláznak.
Hungarian Bible - (KSZE) 2011 - Revideált Károli Biblia
és jó lelkiismerettel tegyétek, hogy amiben rágalmaznak titeket, szégyenüljenek meg azok, akik gyalázzák a ti Krisztusban való példás magatartásotokat.
Hungarian Bible - KIB 1935 - Kecskeméthy István
és legyen jó lelkiismeretetek, hogy amiben rágalmaznak benneteket, mint gonosztevőket, szégyenüljenek meg azok, akik szidalmazzák a ti Krisztusban való jó életfolytatásotokat.
Hungarian Bible 1971 (VSUZ) - Vida Sándor Újszövetség fordítása
jó lelkiismeret birtokosai legyetek, hogy amiben leszólnak titeket, szégyenüljenek meg azok, akik szidalmazzák a ti Krisztusban való jó magatartásotokat,
Hungarian CSIA
De szelíden és félelemmel tegyétek, megőrizve jó lelkiismereteteket, hogy azok, akik a Krisztusban élt jó magaviseleteteket gyalázzák, abban, amiben megszólnak titeket, megszégyenüljenek.
Hungarian EFO
De szelíden és tisztelettel válaszoljatok nekik! Legyen tiszta a lelkiismeretetek! Így azok, akik Krisztus követése miatt kritizálnak benneteket, szégyent fognak vallani.
Hungarian HUNB (Magyar Bibliatársulat új fordítású Bibliája)
Ezt pedig szelíden és tisztelettudóan, jó lelkiismerettel tegyétek, hogy amivel rágalmaznak titeket, abban megszégyenüljenek azok, akik gyalázzák a ti Krisztusban való jó magatartásotokat.
Hungarian RUF
Ezt pedig szelíden és tisztelettudóan, jó lelkiismerettel tegyétek, hogy amivel rágalmaznak titeket, abban megszégyenüljenek azok, akik gyalázzák a ti Krisztusban való példás életeteket.