1 Peter 3:4 — Compare Translations

17 translations compared side by side

Hungarian (CSUZ) 1924 - Czeglédy Sándor Újszövetség fordítása
hanem a szív elrejtett emberével, a szelíd és csendes lélek romolhatatlanságával, ami igen becses az Isten előtt.
Hungarian (EIV) (Újszövetség: élet, igazság és világosság)
hanem a szív elrejtett embere: a szelíd és csendes lélek maradandóságával. Ez igen értékes az Isten előtt.
Hungarian (Karoli Bible 1908)
Hanem a szívnek elrejtett embere, a szelíd és csendes lélek romolhatatlanságával, a mi igen becses az Isten előtt.
Hungarian Bible (BDUZ) 1951 - Hungarian Bekes — Dalos NT
Isten előtt a rejtett belső ember értékes a maga zavartalan szelídségében és lelki nyugalmában.
Hungarian Bible (BUZ) 1967 - Dr. Budai Gergely Ujszovetseg forditasa
hanem legyen a ti romolhatatlan ékességetek a szívnek elrejtett embere, a szelíd és csendes lélek; az ilyen lélek drága az Isten színe előtt.
Hungarian Bible (ERV) 2012 - Easy-to-Read Version
A szépségetek belülről, a szívetekből sugározzon, kedves és nyugodt szellemetekből, mert ez a szépség örökkévaló, és ez az, amit Isten igazán értékel.
Hungarian Bible (KNB) 1997 - Káldi Neovulgata Bible
hanem ami a szívben rejtőző, múlhatatlan ékszer: a szelíd és nyugodt természet. Ez értékes Isten szemében.
Hungarian Bible (MRUZ) 1925 - Dr. Masznyik Endre Újszövetség fordítása
hanem a szív elrejtett embere, a szelíd és csendes lélek enyészthetetlen szépsége legyen; ez becses az Isten előtt.
Hungarian Bible (RLUZ) 1971 - Ravasz László Újszövetség fordítása
hanem a szív elrejtett emberével, a szelíd és csendes lélek romolhatatlanságával, ami igen becses az Isten előtt.
Hungarian Bible (SIUZ) - P. Soós István,karmelita szerzetes, Újszövetség fordítása
hanem az elrejtett, szívbeli emberben, a zavartalan nyugalomban és szerény lélekben, mely becses az Isten előtt.
Hungarian Bible - (KSZE) 2011 - Revideált Károli Biblia
hanem a szívnek elrejtett embere a szelíd és csendes lélek romolhatatlanságával, amely igen becses Isten előtt.
Hungarian Bible - KIB 1935 - Kecskeméthy István
hanem a szívnek rejtett embere, a szelíd és csendes lélek romolhatatlan ékességében, ami az Isten előtt drága.
Hungarian Bible 1971 (VSUZ) - Vida Sándor Újszövetség fordítása
hanem a szívnek elrejtett embere, a szelíd és csendes szellem romolhatatlanságában, ami Isten szemében értékes,
Hungarian CSIA
hanem a szív elrejtett embere ékesítsen benneteket, a szelíd és csendes szellem a maga romolhatatlan valóságában, mely Isten előtt igen nagy értékű.
Hungarian EFO
A szépségetek belülről, a szívetekből sugározzon, kedves és nyugodt szellemetekből, mert ez a szépség örökkévaló, és ez az, amit Isten igazán értékel.
Hungarian HUNB (Magyar Bibliatársulat új fordítású Bibliája)
hanem a szív elrejtett embere a szelíd és csendes lélek el nem múló díszével: ez értékes az Isten előtt.
Hungarian RUF
hanem a szív elrejtett embere a szelíd és csendes lélek el nem múló díszével: ez értékes Isten előtt.