1 Peter 5:2 — Compare Translations

17 translations compared side by side

Hungarian (CSUZ) 1924 - Czeglédy Sándor Újszövetség fordítása
legeltessétek az Istennek közöttetek levő nyáját, nem kényszerűségből, hanem örömest, Isten jótetszése szerint, és nem rút nyerészkedésből, hanem buzgósággal,
Hungarian (EIV) (Újszövetség: élet, igazság és világosság)
legeltessétek az Istennek közöttetek lévő nyáját, gondot viselve rá nem kényszerítésből, hanem örömmel, ne rút nyerészkedésből, hanem jóindulattal.
Hungarian (Karoli Bible 1908)
Legeltessétek az Istennek köztetek lévő nyáját, gondot viselvén arra nem kényszerítésből, hanem örömest; sem nem rút nyerészkedésből, hanem jóindulattal;
Hungarian Bible (BDUZ) 1951 - Hungarian Bekes — Dalos NT
kérem, legeltessétek Isten rátok bízott nyáját: viseljétek gondját, ne kényszerűségből, hanem önként, Istenhez híven: ne haszonlesésből, hanem odaadással;
Hungarian Bible (BUZ) 1967 - Dr. Budai Gergely Ujszovetseg forditasa
pásztoroljátok az Istennek tireátok bízott nyáját, nem kényszerűségből, hanem önként, Isten akarata szerint; nem piszkos nyereségvágyból, hanem készségesen;
Hungarian Bible (ERV) 2012 - Easy-to-Read Version
Kérlek benneteket, legyetek olyanok, mint a jó pásztor: viseljetek gondot azokra, akikért felelősek vagytok — de ne kényszerből, hanem önként, mert ez Isten akarata! Olyanok ők, mint Isten nyája. Ne a pénz utáni kívánságtól hajtva végezzétek a munkátokat, hanem készségesen!
Hungarian Bible (KNB) 1997 - Káldi Neovulgata Bible
legeltessétek Isten rátok bízott nyáját. Viseljétek gondját, ne kényszerűségből, hanem szabad akaratból Isten szerint; ne rút nyerészkedésből, hanem buzgóságból;
Hungarian Bible (MRUZ) 1925 - Dr. Masznyik Endre Újszövetség fordítása
legeltessétek az Istennek ti reátok bízott nyáját s vigyázzatok arra, ne csak úgy kénytelen-kelletlen, hanem kész örömest, nem rút haszonlesésből, hanem szíves indulatból,
Hungarian Bible (RLUZ) 1971 - Ravasz László Újszövetség fordítása
Legeltessétek az Istennek közöttetek levő nyáját, nem kényszerűségből, hanem Örömest, Isten jó tetszése szerint, és nem rút nyerészkedésből, hanem buzgóságból.
Hungarian Bible (SIUZ) - P. Soós István,karmelita szerzetes, Újszövetség fordítása
legeltessétek Isten nyáját, mely rátok bízatott, és viseljétek gondját, nem kényszerűségből, hanem szabad akaratból, Isten akarata szerint; és nem rút nyerészkedésből, hanem jó szándékból,
Hungarian Bible - (KSZE) 2011 - Revideált Károli Biblia
legeltessétek Isten köztetek levő nyáját, gondot viselve rá ne kényszerből, hanem önként, ne rút nyerészkedésből, hanem készségesen,
Hungarian Bible - KIB 1935 - Kecskeméthy István
legeltessétek Istennek köztetek levő nyáját, gondját viselvén nem kényszerítésből, hanem örömest; nem is rút nyereségvágyból, hanem kész indulattal;
Hungarian Bible 1971 (VSUZ) - Vida Sándor Újszövetség fordítása
pásztoroljátok Istennek köztetek lévő nyáját, nem kényszerből, hanem önként, Isten szerint, nem rút haszonlesésből (piszkos nyereségvágyból), hanem készséges indulatból,
Hungarian CSIA
Ne kényszerből, hanem önként legeltessétek Istennek köztetek lévő nyáját. Ne a gyalázatos nyereségért, hanem buzgóságból,
Hungarian EFO
Kérlek benneteket, legyetek olyanok, mint a jó pásztor: viseljetek gondot azokra, akikért felelősek vagytok — de ne kényszerből, hanem önként, mert ez Isten akarata! Olyanok ők, mint Isten nyája. Ne a pénz utáni kívánságtól hajtva végezzétek a munkátokat, hanem készségesen!
Hungarian HUNB (Magyar Bibliatársulat új fordítású Bibliája)
legeltessétek az Isten közöttetek levő nyáját; ne kényszerből, hanem önként, ne nyerészkedésből, hanem készségesen;
Hungarian RUF
legeltessétek Isten közöttetek levő nyáját, ne kényszerből, hanem önként, ne nyerészkedésből, hanem készségesen,