1 Samuel 14:17 — Compare Translations

8 translations compared side by side

Hungarian (Karoli Bible 1908)
Akkor monda Saul a népnek, mely vele volt: Nosza vegyétek számba [a népet], és vizsgáljátok meg, ki ment el mi közülünk; és a mikor számba vették, ímé Jonathán és az ő fegyverhordozója nem valának ott.
Hungarian Bible (ERV) 2012 - Easy-to-Read Version
Akkor Saul megparancsolta a tisztjeinek, hogy számolják meg a hozzájuk beosztott harcosokat, és derítsék ki, hogy kik hiányzanak a seregből. Hamarosan kiderült, hogy Jonatán és a fegyverhordozója hiányzik.
Hungarian Bible (KNB) 1997 - Káldi Neovulgata Bible
Azt mondta erre Saul a vele levő népnek: „Vizsgáljátok meg, nézzétek meg, hogy ki távozott közülünk!” Amikor megvizsgálták, kiderült, hogy Jonatán, s fegyverhordozója nincs ott.
Hungarian Bible - (KSZE) 2011 - Revideált Károli Biblia
azt mondta Saul a vele levő hadinépnek: Vegyétek számba a népet, és nézzetek utána, hogy ki ment el közülünk. Amikor számba vették, íme, Jónátán és a fegyverhordozója nem volt ott.
Hungarian Bible - KIB 1935 - Kecskeméthy István
akkor azt mondta Saul a népnek, mely vele volt: Tartsatok szemlét és nézzétek meg, ki ment el tőlünk? Mikor szemlét tartottak, kitűnt, hogy nincs ott Jónátán és fegyverhordozója.
Hungarian EFO
Akkor Saul megparancsolta a tisztjeinek, hogy számolják meg a hozzájuk beosztott harcosokat, és derítsék ki, hogy kik hiányzanak a seregből. Hamarosan kiderült, hogy Jonatán és a fegyverhordozója hiányzik.
Hungarian HUNB (Magyar Bibliatársulat új fordítású Bibliája)
ezt mondta Saul a vele levő hadinépnek: Vegyétek számba, és nézzetek utána, hogy ki ment el közülünk! Amikor számba vették, kitűnt, hogy Jónátán és a fegyverhordozója nincs sehol.
Hungarian RUF
ezt mondta Saul a vele levő hadinépnek: Vegyétek számba az embereinket, és nézzetek utána, hogy ki ment el közülünk! A számbavételnél azután kiderült, hogy Jónátán és a fegyverhordozója nincs sehol.