1 Samuel 14:3 — Compare Translations
8 translations compared side by side
Hungarian (Karoli Bible 1908)
És Ahija [is,] ki Silóban az efódot viseli, fia Akhitobnak, az Ikábód testvérének, Fineás fiának, a ki az Úr papjának, Élinek fia vala. És a nép nem tudta, hogy Jonathán eltávozék.
Hungarian Bible (ERV) 2012 - Easy-to-Read Version
Ahijjá pap is mellette volt, aki az efódot viselte. Ahijjá Ahitúb fia volt, ez pedig Íkábód testvére és Fineás fia. Éli, Fineás apja korábban Silóban az Örökkévaló papja volt. Saul seregében senki sem tudta, hogy Jonatán elment a táborból.
Hungarian Bible (KNB) 1997 - Káldi Neovulgata Bible
valamint az efódot viselő Ahiás, annak az Ahitóbnak a fia, aki Ikabódnak a fivére, a Hélitől, az Úr silói papjától származó Fineesznek pedig a fia volt. De a nép sem tudta, hova ment Jonatán.
Hungarian Bible - (KSZE) 2011 - Revideált Károli Biblia
és Ahijjá is, aki Silóban az éfódot viselte, Ahitúbnak, Íkábód testvérének, Fineás fiának a fia, aki az ÚR papjának, Élinek volt a fia. A hadinép sem tudta, hogy Jónátán eltávozott.
Hungarian Bible - KIB 1935 - Kecskeméthy István
és Ahija, Ahitúbnak, Íkábód testvérének, Pinhász fiának fia, aki az Úr sílói papjának, Elinek fia volt, viselte a vállraöltőt. És a nép nem tudta, hogy Jónátán elment.
Hungarian EFO
Ahijjá pap is mellette volt, aki az efódot viselte. Ahijjá Ahitúb fia volt, ez pedig Íkábód testvére és Fineás fia. Éli, Fineás apja korábban Silóban az Örökkévaló papja volt. Saul seregében senki sem tudta, hogy Jonatán elment a táborból.
Hungarian HUNB (Magyar Bibliatársulat új fordítású Bibliája)
meg Ahijjá is, aki Silóban az éfódot viselte, fia Ahitúbnak, Íkábód testvérének, Fineás fiának, aki az ÚR papjának, Élinek volt a fia. A hadinép sem tudta, hogy Jónátán elment.
Hungarian RUF
meg Ahijjá is, aki Sílóban az éfódot viselte, fia Ahítúbnak, Íkábód testvérének, Fineás fiának, aki az Úr papjának, Élinek volt a fia. A hadinép sem tudta, hogy Jónátán elment.