1 Samuel 14:43 — Compare Translations

8 translations compared side by side

Hungarian (Karoli Bible 1908)
Akkor monda Saul Jonathánnak: Mondd meg nékem, mit cselekedtél? Jonathán pedig elbeszélte néki, és monda: A pálcza végével, mely kezembe vala, ízlelék egy keveset a mézből; itt vagyok, haljak meg!
Hungarian Bible (ERV) 2012 - Easy-to-Read Version
„Fiam, Jonatán, mit tettél?” — kérdezte Saul. „Csak egy kis mézet kóstoltam: a pálcám végét belemártottam. Most ezért kell meghalnom?”
Hungarian Bible (KNB) 1997 - Káldi Neovulgata Bible
Azt mondta azért Saul Jonatánnak: „Beszéld el nekem, mit műveltél?” Jonatán el is beszélte neki: „Megízleltem a kezemben levő bot végével egy kis mézet: íme, kész vagyok a halálra.”
Hungarian Bible - (KSZE) 2011 - Revideált Károli Biblia
Akkor ezt mondta Saul Jónátánnak: Mondd meg nekem, mit tettél. Jónátán pedig elbeszélte neki, s ezt mondta: A kezemben levő bot végével megkóstoltam egy keveset a mézből. Itt vagyok, ám haljak meg!
Hungarian Bible - KIB 1935 - Kecskeméthy István
Akkor azt mondta Saul Jónátánnak: Mondd meg nekem, mit csináltál? Es megmondta neki Jónátán, és ezt mondotta: Csak éppen megízleltem a pálca végével, mely a kezemben volt, egy kis mézet, itt vagyok, meghalhatok.
Hungarian EFO
„Fiam, Jonatán, mit tettél?” — kérdezte Saul. „Csak egy kis mézet kóstoltam: a pálcám végét belemártottam. Most ezért kell meghalnom?”
Hungarian HUNB (Magyar Bibliatársulat új fordítású Bibliája)
Saul ezt mondta Jónátánnak: Valld meg nekem, mit tettél? Jónátán be is vallotta, és ezt mondta: A kezemben levő bot végével valóban megkóstoltam egy kis mézet. Most pedig kész vagyok meghalni.
Hungarian RUF
Saul ezt mondta Jónátánnak: Valld be nekem, mit tettél? Jónátán be is vallotta, és ezt mondta: A kezemben levő bot végével valóban megkóstoltam egy kis mézet. Most pedig kész vagyok meghalni.