1 Samuel 19:24 — Compare Translations
8 translations compared side by side
Hungarian (Karoli Bible 1908)
És leveté ő is ruháit, és prófétála, ő is Sámuel előtt és ott feküvék meztelenül azon az egész napon és egész éjszakán. Azért mondják: Avagy Saul is a próféták közt van-é?
Hungarian Bible (ERV) 2012 - Easy-to-Read Version
Ott azután levetette a ruháit, és ő is prófétált Sámuel előtt. Egész nap és egész éjjel ott feküdt meztelenül, és prófétált. Erre utal az ismert szólás: „Már Saulból is próféta lett?”
Hungarian Bible (KNB) 1997 - Káldi Neovulgata Bible
Ott ő is levetette ruháit és prófétált a többiekkel együtt Sámuel előtt, s ott feküdt azon egész nap és éjjel mezítelenül. Innen is származott a közmondás: „Hát Saul is a próféták közt van?”
Hungarian Bible - (KSZE) 2011 - Revideált Károli Biblia
Levette ruháit, és ő is prófétált Sámuel előtt, és ott feküdt meztelenül egész nap és egész éjjel. Ezért mondják: Hát Saul is a próféták között van?
Hungarian Bible - KIB 1935 - Kecskeméthy István
Akkor levetette ruháit ő is, és elragadtatásba esett ő is Sámuel előtt; és ott feküdt meztelenül azon az egész napon és egész éjszakán. Ezért szokták mondani: Hát Saul is a próféták között van?
Hungarian EFO
Ott azután levetette a ruháit, és ő is prófétált Sámuel előtt. Egész nap és egész éjjel ott feküdt meztelenül, és prófétált. Erre utal az ismert szólás: „Már Saulból is próféta lett?”
Hungarian HUNB (Magyar Bibliatársulat új fordítású Bibliája)
Akkor ő is ledobta a ruháját, és révületben volt ő is Sámuel előtt, és ott feküdt meztelenül egész nap és egész éjjel. Ezért mondják: Hát már Saul is a próféták között van?
Hungarian RUF
Akkor ő is ledobta a ruháját, és révületben volt ő is Sámuel előtt, és ott feküdt meztelenül egész nap és egész éjjel. Ezért mondják: Hát már Saul is a próféták között van?