1 Samuel 2:13 — Compare Translations

8 translations compared side by side

Hungarian (Karoli Bible 1908)
És a papoknak ez vala szokásuk a néppel szemben: Ha mikor valaki áldozatot tesz vala, eljött a papnak szolgája, midőn a húst főzték, és a háromágú villácska az ő kezében vala;
Hungarian Bible (ERV) 2012 - Easy-to-Read Version
Az volt a szokásuk, hogy amikor valaki áldozatot hozott az Örökkévalónak, odaküldték hozzá a szolgájukat, amikor az áldozati hús még az edényben főtt. A szolga egy háromágú villával
Hungarian Bible (KNB) 1997 - Káldi Neovulgata Bible
sem a papoknak a nép iránt való kötelességével, hanem ha valaki áldozatot vágott, amikor a húst főzték, odament a pap legénye, háromágú villával a kezében,
Hungarian Bible - (KSZE) 2011 - Revideált Károli Biblia
A papok szokása a néppel szemben az volt, hogy ha valaki áldozatot mutatott be, eljött a pap szolgája, amikor a húst főzték, és a háromágú villácska a kezében volt.
Hungarian Bible - KIB 1935 - Kecskeméthy István
sem a papok kötelességéről a nép iránt. Mindig, mikor valaki vágó áldozatot áldozott, jött a pap legénye, amint a húst főzték; kezében a háromágú villa,
Hungarian EFO
Az volt a szokásuk, hogy amikor valaki áldozatot hozott az Örökkévalónak, odaküldték hozzá a szolgájukat, amikor az áldozati hús még az edényben főtt. A szolga egy háromágú villával
Hungarian HUNB (Magyar Bibliatársulat új fordítású Bibliája)
A papok szokása a néppel szemben az volt, hogy ha valaki áldozatot mutatott be, odament a pap szolgája, amikor a húst főzték, kezében a háromágú villával,
Hungarian RUF
sem azzal, hogy a papoknak a törvény szerint mi járt volna a néptől. Ha ugyanis valaki áldozatot mutatott be, odament a templomszolga, amikor a húst főzték, kezében egy háromágú villával,