1 Samuel 20:26 — Compare Translations
8 translations compared side by side
Hungarian (Karoli Bible 1908)
És Saul semmit sem szólott azon a napon, mert azt gondolá: Valami történt vele; nem tiszta, bizonyosan nem tiszta.
Hungarian Bible (ERV) 2012 - Easy-to-Read Version
Ekkor Saul még nem szólt semmit, mert ezt gondolta: „Biztosan történt valami Dáviddal, és rituálisan tisztátalanná vált, emiatt nem vehetett részt az ünnepen. Igen, biztosan ezért nem jött el.”
Hungarian Bible (KNB) 1997 - Káldi Neovulgata Bible
Saul aznap nem szólt semmit, mert azt gondolta, hogy talán történt vele valami, amiért nem tiszta, s még nem tisztult meg.
Hungarian Bible - (KSZE) 2011 - Revideált Károli Biblia
De Saul semmit sem szólt azon a napon, mert azt gondolta: Valami történt vele; nem tiszta, biztosan nem tiszta.
Hungarian Bible - KIB 1935 - Kecskeméthy István
De nem szólt Saul semmit aznap; mert azt gondolta: Véletlen eset ez, nem tiszta, hát nem tiszta.
Hungarian EFO
Ekkor Saul még nem szólt semmit, mert ezt gondolta: „Biztosan történt valami Dáviddal, és rituálisan tisztátalanná vált, emiatt nem vehetett részt az ünnepen. Igen, biztosan ezért nem jött el.”
Hungarian HUNB (Magyar Bibliatársulat új fordítású Bibliája)
De Saul semmit sem szólt azon a napon, mert azt gondolta, hogy történt vele valami, ezért nem tiszta, biztosan nem tiszta.
Hungarian RUF
De Saul semmit sem szólt azon a napon, mert azt gondolta: Történhetett vele valami, ezért nem tiszta. Igen, biztosan nem tiszta!