1 Samuel 20:33 — Compare Translations
8 translations compared side by side
Hungarian (Karoli Bible 1908)
Akkor Saul utána dobta dárdáját, hogy általüsse őt. És megérté Jonathán, hogy atyja elvégezé, hogy megölje Dávidot.
Hungarian Bible (ERV) 2012 - Easy-to-Read Version
[33-34] Válasz helyett Saul Jonatán felé hajította a lándzsáját, hogy megölje. Jonatán azonban felugrott az asztaltól és nagy haraggal elrohant. Nem evett egy falatot sem az ünnep második napján, mivel annyira bánkódott Dávid miatt, és mert apja így megszégyenítette. Azonban megértette, hogy Saul valóban Dávid életére tör.
Hungarian Bible (KNB) 1997 - Káldi Neovulgata Bible
Erre Saul megragadta a dárdát, hogy keresztüldöfje. Megértette erre Jonatán, hogy apja elhatározta, hogy megöli Dávidot.
Hungarian Bible - (KSZE) 2011 - Revideált Károli Biblia
Erre Saul feléje dobta a dárdáját, hogy átüsse őt. Ebből megértette Jónátán, hogy apja elhatározta, hogy megöli Dávidot.
Hungarian Bible - KIB 1935 - Kecskeméthy István
mire Saul felé hajította a dárdát, hogy leüsse őt. Mikor így Jónátán megtudta, hogy el van végezve atyja részéről Dávid megölése:
Hungarian EFO
Válasz helyett Saul Jonatán felé hajította a lándzsáját, hogy megölje. Jonatán azonban felugrott az asztaltól és nagy haraggal elrohant. Nem evett egy falatot sem az ünnep második napján, mivel annyira bánkódott Dávid miatt, és mert apja így megszégyenítette. Azonban megértette, hogy Saul valóban Dávid életére tör.
Hungarian HUNB (Magyar Bibliatársulat új fordítású Bibliája)
Erre Saul feléje dobta a lándzsáját, és át akarta vele ütni. Ekkor megértette Jónátán, hogy apja elhatározta Dávid megölését.
Hungarian RUF
Erre Saul feléje dobta a lándzsáját, és át akarta vele ütni. Ekkor megértette Jónátán, hogy apja elhatározta Dávid megölését.