1 Samuel 21:5 — Compare Translations
8 translations compared side by side
Hungarian (Karoli Bible 1908)
Dávid pedig felele a papnak, és monda néki: Bizonyára el volt tiltva mi tőlünk az asszony mind tegnap, mind azelőtt, mikor elindulék, és a szolgák holmija is tiszta vala (jóllehet az út közönséges): azért bizonyára megtartatik ma szentnek az edényekben.
Hungarian Bible (ERV) 2012 - Easy-to-Read Version
„Egyikünk sem hált asszonnyal, mióta elindultunk, s ennek már három napja. Embereim mindig óvakodnak attól, hogy tisztátalanná váljanak, amikor valamilyen harci küldetésben vagyunk. Most különösen ez a helyzet.”
Hungarian Bible (KNB) 1997 - Káldi Neovulgata Bible
A pap azt felelte Dávidnak: „Közönséges kenyér nincs a kezemnél, csak szent kenyér. Tiszták-e legényeid, főképpen asszonytól?”
Hungarian Bible - (KSZE) 2011 - Revideált Károli Biblia
Dávid pedig így felelt a papnak: Valóban el volt tiltva tőlünk az asszony tegnap is, és azelőtt is, amikor elindultam, és a szolgák holmija is tiszta volt. És noha ez csak közönséges út, de ma is tiszták maradtak.
Hungarian Bible - KIB 1935 - Kecskeméthy István
És felelt Dávid a papnak és azt mondta neki: Sőt asszonytól el voltunk rekesztve már tegnap-tegnapelőtt, mikor kivonultam, a legények edényei pedig meg lettek szentelve; és ez közönséges szokás, hát mennyivel inkább szent marad ma az edényben.
Hungarian EFO
„Egyikünk sem hált asszonnyal, mióta elindultunk, s ennek már három napja. Embereim mindig óvakodnak attól, hogy tisztátalanná váljanak, amikor valamilyen harci küldetésben vagyunk. Most különösen ez a helyzet.”
Hungarian HUNB (Magyar Bibliatársulat új fordítású Bibliája)
A pap ezt felelte Dávidnak: Közönséges kenyér nincs nálam, van azonban szent kenyér, de csak akkor, ha a legények megtartóztatták magukat az asszonytól.
Hungarian RUF
A pap ezt felelte Dávidnak: Közönséges kenyér nincs nálam, van azonban szent kenyér, de csak akkor, ha a legények megtartóztatták magukat az asszonytól.