1 Samuel 21:8 — Compare Translations

8 translations compared side by side

Hungarian (Karoli Bible 1908)
És monda Dávid Akhiméleknek: Nincsen-é kezednél egy dárda vagy valami fegyver? mert sem kardomat, sem fegyverzetemet nem hoztam magammal, mivel a király dolga sürgős vala.
Hungarian Bible (ERV) 2012 - Easy-to-Read Version
Dávid ezután azt kérdezte Ahimelektől: „Nincs itt kéznél egy kard vagy lándzsa, amit nekem adhatnál? A király megbízatása annyira sürgős volt, hogy nem hoztam magammal egyik fegyveremet sem.”
Hungarian Bible (KNB) 1997 - Káldi Neovulgata Bible
Ott volt azonban azon a napon egy ember Saul szolgái közül, benn az Úr hajlékában: egy Dóeg nevű edomita, Saul pásztorainak felügyelője.
Hungarian Bible - (KSZE) 2011 - Revideált Károli Biblia
Azután Dávid megkérdezte Ahimelektől: Nincs a kezednél egy dárda vagy valami más fegyver? Mert sem a kardomat, sem a fegyverzetemet nem hoztam magammal, mivel a király dolga sürgős volt.
Hungarian Bible - KIB 1935 - Kecskeméthy István
Akkor azt mondta Dávid Ahimeleknek: És vajon nincs itt kezed ügyében valami dárda vagy kard? Mert sem kardomat, sem fegyvereimet nem hoztam magammal, mert sÚrgős volt a király dolga.
Hungarian EFO
Dávid ezután azt kérdezte Ahimelektől: „Nincs itt kéznél egy kard vagy lándzsa, amit nekem adhatnál? A király megbízatása annyira sürgős volt, hogy nem hoztam magammal egyik fegyveremet sem.”
Hungarian HUNB (Magyar Bibliatársulat új fordítású Bibliája)
Volt ott Saulnak egy szolgája is név szerint az edómi Dóég, aki épp azon a napon az ÚR színe előtt tartózkodott. Ő volt Saul pásztorainak a felügyelője.
Hungarian RUF
Saul egyik udvari embere, név szerint az edómi Dóég azon a napon éppen ott volt, mert el volt különítve az Úr színe előtt. Ő volt Saul pásztorainak a felügyelője.