1 Samuel 28:9 — Compare Translations

8 translations compared side by side

Hungarian (Karoli Bible 1908)
És monda az asszony néki: Ímé te [jól] tudod, hogy mit cselekedett Saul, hogy kiirtá a földről a varázslókat és jövendőmondókat; miért akarod azért tőrbe ejteni az én lelkemet, hogy megöless engem?!
Hungarian Bible (ERV) 2012 - Easy-to-Read Version
De az asszony így válaszolt: „Uram, te is jól tudod, hogy Saul király kiűzte a halottidézőket és a jósokat Izráel földjéről. Csapdába akarsz ejteni, hogy megöljenek?”
Hungarian Bible (KNB) 1997 - Káldi Neovulgata Bible
Ám az asszony azt mondta neki: „Íme, tudod, mit művelt Saul, hogyan irtotta ki a halottidézőket és jósokat az országból. Miért vetsz tehát csapdát életemnek, hogy megöljenek?”
Hungarian Bible - (KSZE) 2011 - Revideált Károli Biblia
Az asszony azt mondta neki: Nyilván jól tudod, hogy mit tett Saul: hogy kiirtotta a földről a varázslókat és a jövendőmondókat. Miért akarod hát tőrbe ejteni a lelkemet, hogy megöless?
Hungarian Bible - KIB 1935 - Kecskeméthy István
De az asszony azt mondta neki: Hiszen te tudod, mit tett Saul, hogy kiirtotta a halottidézőket és jósmestereket az országból; miért vetsz hát lelkemnek tőrt, hogy megölj engem?
Hungarian EFO
De az asszony így válaszolt: „Uram, te is jól tudod, hogy Saul király kiűzte a halottidézőket és a jósokat Izráel földjéről. Csapdába akarsz ejteni, hogy megöljenek?”
Hungarian HUNB (Magyar Bibliatársulat új fordítású Bibliája)
De az asszony ezt felelte: Magad is tudod, mit tett Saul. Kiirtotta az országból a halottidézőket és a jövendőmondókat. Miért akarsz csapdába ejteni és megöletni engem?
Hungarian RUF
De az asszony ezt felelte: Magad is tudod, mit tett Saul, hogyan irtotta ki az országból a halottidézőket és a jövendőmondókat. Miért akarsz csapdába ejteni és megöletni engem?