1 Samuel 3:9 — Compare Translations
8 translations compared side by side
Hungarian (Karoli Bible 1908)
Monda azért Éli Sámuelnek: Menj el, feküdjél le, és ha szólítanak téged, [ezt] mondjad: Szólj Uram, mert hallja a te szolgád. Elméne azért Sámuel, és lefeküvék az ő helyére.
Hungarian Bible (ERV) 2012 - Easy-to-Read Version
„Menj csak vissza fiam, és feküdj le. Ha ismét szólít, így felelj neki: »Szólj, Örökkévaló, mert szolgád figyel rád!«” Sámuel visszament a helyére, és lefeküdt.
Hungarian Bible (KNB) 1997 - Káldi Neovulgata Bible
és azt mondta neki: „Itt vagyok, hívtál!” Megértette erre Héli, hogy az Úr szólítja a gyermeket, ezért azt mondta Sámuelnek: „Menj és aludj, s ha megint szólít, mondd neki: ‘Szólj, Uram, mert hallja a te szolgád!’” Elment tehát Sámuel, s aludt a helyén.
Hungarian Bible - (KSZE) 2011 - Revideált Károli Biblia
Ezért azt mondta Sámuelnek: Menj el, feküdj le, és ha újból szólítanak téged, mondd ezt: Szólj, URam, mert hallja a te szolgád! Sámuel elment, és lefeküdt a helyére.
Hungarian Bible - KIB 1935 - Kecskeméthy István
Azt mondta tehát Éli Sámuelnek: Eredj, feküdjél le, és ha szólít téged, akkor mondd ezt: Beszélj, Uram, mert hallja a te szolgád. És elment Sámuel és lefeküdt helyére.
Hungarian EFO
„Menj csak vissza fiam, és feküdj le. Ha ismét szólít, így felelj neki: »Szólj, Örökkévaló, mert szolgád figyel rád!«” Sámuel visszament a helyére, és lefeküdt.
Hungarian HUNB (Magyar Bibliatársulat új fordítású Bibliája)
Azért ezt mondta Éli Sámuelnek: Menj, feküdj le, és ha újból szólít, ezt mondd: Szólj, URam, mert hallja a te szolgád! Sámuel elment, és lefeküdt a helyére.
Hungarian RUF
Azért ezt mondta Éli Sámuelnek: Menj, feküdj le, és ha újból szólít, ezt mondd: Szólj, Ur am, mert hallja a te szolgád! Sámuel elment, és lefeküdt a helyére.