1 Samuel 31:12 — Compare Translations
8 translations compared side by side
Hungarian (Karoli Bible 1908)
Felkelének mindnyájan a vitéz férfiak, és menének egész éjjel, és [miután] levették Saul testét és az ő fiainak testeit Bethsán kerítéséről, elmentek Jábesbe, és ott megégették őket;
Hungarian Bible (ERV) 2012 - Easy-to-Read Version
A harcosok fölkerekedtek, egész éjjel vonultak, levették Bétseán várfaláról Saulnak és fiainak holttestét, és Jábes Gileádba vitték, hogy tisztességgel eltemessék őket. A holttesteket elégették,
Hungarian Bible (KNB) 1997 - Káldi Neovulgata Bible
vitézlő embereik valamennyien felkerekedtek, egész éjszaka meneteltek, s levették Saul tetemét s fiainak tetemét Bétsán faláról, aztán visszamentek Jábes-Gileádba, és ott elégették.
Hungarian Bible - (KSZE) 2011 - Revideált Károli Biblia
fölkelt az összes vitéz férfi, egész éjjel meneteltek, és miután levették Saulnak és fiainak a testét Bétseán várfaláról, hazamentek Jábésba, és ott elégették azokat.
Hungarian Bible - KIB 1935 - Kecskeméthy István
és felkeltek, minden derék ember, és egész éjjel meneteltek, és levették Saul holttestét és fiai holttestét Bét-Seán kőfaláról; és elmentek Jábesbe, és ott megégették őket.
Hungarian EFO
A harcosok fölkerekedtek, egész éjjel vonultak, levették Bétseán várfaláról Saulnak és fiainak holttestét, és Jábes Gileádba vitték, hogy tisztességgel eltemessék őket. A holttesteket elégették,
Hungarian HUNB (Magyar Bibliatársulat új fordítású Bibliája)
elindultak a harcosaik, egész éjjel meneteltek, és levették Saulnak és fiainak a holttestét Bétseán várfaláról. Hazamentek Jábésba, és ott elégették azokat.
Hungarian RUF
harcosaik elindultak, egész éjjel meneteltek, és leszedték Saulnak és fiainak a holttestét Bét-Seán várfaláról. Hazamentek Jábésba, és ott elégették azokat.