1 Samuel 4:18 — Compare Translations
8 translations compared side by side
Hungarian (Karoli Bible 1908)
És lőn, hogy midőn az Isten ládáját említé, hátraesék a székről a kapufélhez, és nyakát szegte és meghala, mert [immár] vén és nehéz ember vala. És ő negyven esztendeig ítélt Izráel felett.
Hungarian Bible (ERV) 2012 - Easy-to-Read Version
Amikor a katona Isten Szövetségládáját említette, Éli hanyatt esett a székéről, a falnak ütközött, és azonnal meghalt, mert kitörte a nyakát. Már nagyon idős és kövér ember volt. Húsz éven keresztül volt Izráel bírája.
Hungarian Bible (KNB) 1997 - Káldi Neovulgata Bible
Amikor ő az Isten ládáját említette, Héli hátraesett a kapu mellett székéből és nyakát szegte és meghalt. Öreg ember volt ugyanis és élemedett korú. Negyven esztendeig bíráskodott Izraelen.
Hungarian Bible - (KSZE) 2011 - Revideált Károli Biblia
Amikor Isten ládáját említette, Éli hátraesett a székről a kapufélfának, és nyakát szegve meghalt, mert immár öreg és elnehezedett ember volt. És ő negyven esztendeig ítélt Izráel fölött.
Hungarian Bible - KIB 1935 - Kecskeméthy István
És történt, hogy mikor az Isten ládáját említette, ő hanyatt esett a székről a kapu karfáján keresztül, és kitörött a nyaka és meghalt; mert öreg ember volt, és nehéz. És ő negyven esztendeig ítélte Izráelt.
Hungarian EFO
Amikor a katona Isten Szövetségládáját említette, Éli hanyatt esett a székéről, a falnak ütközött, és azonnal meghalt, mert kitörte a nyakát. Már nagyon idős és kövér ember volt. Húsz éven keresztül volt Izráel bírája.
Hungarian HUNB (Magyar Bibliatársulat új fordítású Bibliája)
Amikor az Isten ládáját említette, Éli leesett a székről, háttal a kapufélfának, és a nyakát szegve meghalt, mert már öreg és elnehezedett ember volt. Negyven évig volt Izráel bírája.
Hungarian RUF
Amikor az Isten ládáját említette, Éli leesett a székről, háttal a kapufélfának, nyakát szegte, és meghalt, mert már öreg és elnehezedett ember volt. Negyven évig volt Izráel bírája.