1 Thessalonians 3:1 — Compare Translations
17 translations compared side by side
Hungarian (CSUZ) 1924 - Czeglédy Sándor Újszövetség fordítása
Ezért mikor nem győztük már tovább türelemmel, jónak ítéltük, hogy magunk maradjunk Athénben,
Hungarian (EIV) (Újszövetség: élet, igazság és világosság)
Ezért, mivel már tovább nem viselhettük el, jónak ítéltük, hogy magunk maradjunk Athénban,
Hungarian (Karoli Bible 1908)
Annakokáért, mivelhogy tovább már el nem tűrhetők, jónak ítélénk, hogy magunk maradjunk Athénében,
Hungarian Bible (BDUZ) 1951 - Hungarian Bekes — Dalos NT
Ezért, mivel már nem bírtuk tovább, elhatároztuk, hogy egyedül maradunk Athénben,
Hungarian Bible (BUZ) 1967 - Dr. Budai Gergely Ujszovetseg forditasa
Annakokáért, mivelhogy tovább már nem győztük türelemmel, elhatároztuk, hogy mimagunk Athénben maradunk,
Hungarian Bible (ERV) 2012 - Easy-to-Read Version
Mi magunk nem mehettünk hozzátok, de várni sem tudtunk tovább. Ezért elhatároztuk, hogy inkább egyedül maradunk Athénban, de
Hungarian Bible (KNB) 1997 - Káldi Neovulgata Bible
Mivel tovább már nem állhattuk meg, jónak láttuk, hogy magunkra maradjunk Athénben,
Hungarian Bible (MRUZ) 1925 - Dr. Masznyik Endre Újszövetség fordítása
Azért a már tűrhetetlen állapotok miatt, jobbnak láttuk, ha magunkra maradunk Aténben
Hungarian Bible (RLUZ) 1971 - Ravasz László Újszövetség fordítása
Ezért, mikor nem győztük már türelemmé!, jónak ítéltük, hogy magunk maradjunk Athénben egyedül.
Hungarian Bible (SIUZ) - P. Soós István,karmelita szerzetes, Újszövetség fordítása
Ennekokáért tovább nem bírván, jónak láttuk egyedül visszamaradni Athénében,
Hungarian Bible - (KSZE) 2011 - Revideált Károli Biblia
Ezért amikor már nem várhattunk tovább, jónak láttuk, hogy egyedül maradjunk Athénban,
Hungarian Bible - KIB 1935 - Kecskeméthy István
Ezért láttuk jónak, mikor tovább már nem állhattuk meg, hogy magunk visszamaradjunk Athénban,
Hungarian Bible 1971 (VSUZ) - Vida Sándor Újszövetség fordítása
Ezért amikor már nem bírtuk tovább, jónak láttuk, hogy inkább egyedül maradunk Athénban,
Hungarian CSIA
Azért nem viselhettük el tovább a távollétet, hanem úgy látjuk helyesnek, hogy egyedül maradjunk Athénben.
Hungarian EFO
Mi magunk nem mehettünk hozzátok, de várni sem tudtunk tovább. Ezért elhatároztuk, hogy inkább egyedül maradunk Athénban, de
Hungarian HUNB (Magyar Bibliatársulat új fordítású Bibliája)
Ezért amikor ezt már nem bírtuk tovább elviselni, elhatároztuk, hogy egyedül maradunk Athénban,
Hungarian RUF
Ezért amikor ezt már nem bírtuk tovább elviselni, elhatároztuk, hogy mi itt maradunk Athénban,