1 Thessalonians 3:5 — Compare Translations
17 translations compared side by side
Hungarian (CSUZ) 1924 - Czeglédy Sándor Újszövetség fordítása
Azért én is, mivel tovább már nem győztem türelemmel, elküldtem őt, hogy tájékozódjam hitetekről, hogy valami módon nem kísértett-e meg titeket a kísértő és nem lett-e hiábavalóvá a mi munkánk?
Hungarian (EIV) (Újszövetség: élet, igazság és világosság)
Azért én is, mivel tovább már nem tudtam elviselni, elküldtem, hogy megismerjem a ti hiteteket, hogy nem kísértett-e meg valami módon a kísértő, és nem lett-e hiábavalóvá fáradozásunk.
Hungarian (Karoli Bible 1908)
Annakokáért én is, mivelhogy tovább már nem tűrhetém, elküldék, hogy megismerjem a ti hiteteket, ha nem kísértett-é meg valami módon titeket a kísértő, és nem lett-é hiábavaló a mi fáradságunk?
Hungarian Bible (BDUZ) 1951 - Hungarian Bekes — Dalos NT
Tudjátok, hogy úgy is történt. Ezért, mivel már nem bírtam tovább elküldtem hozzátok, hogy hírt halljak hitetekről: Vajon nem vitt - e kísértésbe a kísértő, és fáradságunk nem veszett - e kárba?
Hungarian Bible (BUZ) 1967 - Dr. Budai Gergely Ujszovetseg forditasa
Azért én is, mivelhogy nem győztem már tovább türelemmel, elküldtem (Timotheust), hogy tájékozódjam hitetekről, nem kísértett-é meg titeket valami módon a kísértő, hogy hiábavalóvá legyen a fáradozásunk.
Hungarian Bible (ERV) 2012 - Easy-to-Read Version
Így hát elküldtem hozzátok Timóteust, mert nem tudtam tovább várni. Tudni akartam, erős-e a hitetek. Aggódtam miattatok, hogy nem tett-e próbára benneteket a Kísértő, s nem veszett-e kárba a közöttetek végzett munkánk.
Hungarian Bible (KNB) 1997 - Káldi Neovulgata Bible
Azért nem állhattam meg tovább, s elküldtem, hogy értesüljek hitetekről, hogy nem kísértett-e meg titeket a kísértő, és nem vész-e kárba a munkánk.
Hungarian Bible (MRUZ) 1925 - Dr. Masznyik Endre Újszövetség fordítása
Elküldtem hát a reám nézve is tűrhetetlen állapotok miatt, hogy tudomást szerezzek hitetek dolgáról, hogy nem kísértett-e meg a kísértő egy avagy más módon s nem veszett-e kárba a mi fáradságunk?
Hungarian Bible (RLUZ) 1971 - Ravasz László Újszövetség fordítása
Azért én is, mivel tovább már nem győztem türelemmel, elküldtem őt, hogy tájékozódjam hitetekről: valami módon nem kísértett-e meg titeket a Sátán, és nem lett-e hiábavalóvá a mi munkánk?
Hungarian Bible (SIUZ) - P. Soós István,karmelita szerzetes, Újszövetség fordítása
Miértis tovább nem tűrhetvén, elküldöttem, hogy tapasztalást szerezzek hitetekről, hogy nem kisértett-e meg titeket a kísértő és nem veszik-e kárba a mi munkánk.
Hungarian Bible - (KSZE) 2011 - Revideált Károli Biblia
Azért én is, mivelhogy már nem várhattam tovább, elküldtem hozzátok, hogy megtudjak valamit hitetekről, hogy nem kísértett-e meg titeket a kísértő, és nem lett-e hiábavalóvá a fáradozásunk.
Hungarian Bible - KIB 1935 - Kecskeméthy István
Ezért küldtem tehát én, mikor már tovább nem állhattam meg, hogy értesüljek a ti hitetekről, hogy valamiképpen nem kísértett-e meg titeket a kísértő, és nem lett-e hiábavaló a mi munkánk.
Hungarian Bible 1971 (VSUZ) - Vida Sándor Újszövetség fordítása
ezért én sem bírtam már tovább, elküldtem, hogy értesüljek hithűségetekről, hogy nem kísértett-e meg titeket a kísértő, és nem lett-e hiábavaló a mi fáradozásunk,
Hungarian CSIA
Ezért volt, hogy miután nem viselhettem el tovább a tájékozatlanságot, elküldtem, hogy valami értesülést kapjak hitetek felől, hogy nem kísértett-e meg titeket a kísértő s nem lett-e hiábavalóvá fáradozásunk.
Hungarian EFO
Így hát elküldtem hozzátok Timóteust, mert nem tudtam tovább várni. Tudni akartam, erős-e a hitetek. Aggódtam miattatok, hogy nem tett-e próbára benneteket a Kísértő, s nem veszett-e kárba a közöttetek végzett munkánk.
Hungarian HUNB (Magyar Bibliatársulat új fordítású Bibliája)
Én tehát, mivel már nem győztem türelemmel, elküldtem hozzátok, hogy megtudjak valamit a hitetekről, nem kísértett-e meg titeket a kísértő, és nem lett-e hiábavalóvá a mi fáradozásunk.
Hungarian RUF
Én tehát, mivel már nem győztem türelemmel, elküldtem hozzátok, hogy megtudjam a hitetekről, nem kísértett-e meg titeket a kísértő, és nem lett-e hiábavalóvá a mi fáradozásunk.