1 Thessalonians 4:15 — Compare Translations
17 translations compared side by side
Hungarian (CSUZ) 1924 - Czeglédy Sándor Újszövetség fordítása
Mert ezt az Úr szavával mondjuk nektek, hogy mi, akik élünk és megmaradunk az Úr eljöveteléig, éppen nem előzzük meg azokat, akik elaludtak.
Hungarian (EIV) (Újszövetség: élet, igazság és világosság)
Mert ezt az Úr szavával mondjuk nektek, hogy mi, akik élünk, akik megmaradunk az Úr eljöveteléig, nem előzzük meg azokat, akik már elhunytak.
Hungarian (Karoli Bible 1908)
Mert ezt mondjuk néktek az Úr szavával, hogy mi, a kik élünk, a kik megmaradunk az Úr eljöveteléig, épen nem előzzük meg azokat, a kik elaludtak.
Hungarian Bible (BDUZ) 1951 - Hungarian Bekes — Dalos NT
Az Úr tanítása alapján ugyanis ezt mondjuk nektek: Mi élők, akik az Úr eljöveteléig megmaradunk, nem előzzük meg az elhunytakat.
Hungarian Bible (BUZ) 1967 - Dr. Budai Gergely Ujszovetseg forditasa
Mert az Úr szavával azt mondjuk néktek, hogy mi, akik az Úr eljöveteléig életben maradunk, semmiképpen sem előzzük meg majd az elaludtakat;
Hungarian Bible (ERV) 2012 - Easy-to-Read Version
Ezt pedig úgy mondjuk nektek, mintha maga az Úr mondaná: mi, akik még akkor is élni fogunk, amikor az Úr visszajön, nem fogjuk megelőzni azokat a testvéreinket, akik már korábban meghaltak.
Hungarian Bible (KNB) 1997 - Káldi Neovulgata Bible
Az Úr igéje alapján azt mondjuk ugyanis nektek, hogy mi, akik élünk, és megmaradunk az Úr eljöveteléig, nem előzzük meg azokat, akik elhunytak.
Hungarian Bible (MRUZ) 1925 - Dr. Masznyik Endre Újszövetség fordítása
Az Úr igéje alapján ugyanis kijelentjük néktek, hogy mi, akik életben maradunk az Úr vissza¬téréséig, nem előzzük meg az elhunytakat,
Hungarian Bible (RLUZ) 1971 - Ravasz László Újszövetség fordítása
Mert ezt az Úr szavával mondjuk nektek, hogy mi, akik élünk és megmaradunk az Úr eljöveteléig, éppen nem előzzük meg azokat, akik elaludtak.
Hungarian Bible (SIUZ) - P. Soós István,karmelita szerzetes, Újszövetség fordítása
Mert azt az Úr szavával mondjuk nektek, hogy mi, akik élünk, kik élve maradunk az Úr eljöveteléig, nem fogjuk megelőzni azokat, kik elhunytak.
Hungarian Bible - (KSZE) 2011 - Revideált Károli Biblia
Mert ezt mondjuk nektek az Úr szavával, hogy mi, akik élünk, akik megmaradunk az Úr eljöveteléig, nem előzzük meg azokat, akik elaludtak.
Hungarian Bible - KIB 1935 - Kecskeméthy István
Mert ezt mondjuk nektek az Úr szavával, hogy mi, élők, akik megmaradunk az Úr eljövetelére, nem előzzük meg azokat, akik elaludtak.
Hungarian Bible 1971 (VSUZ) - Vida Sándor Újszövetség fordítása
mert ezt nektek mondjuk, az Úr szavában, hogy mi, az élők, akik megmaradunk az Úr eljövetelére, semmiképpen sem előzzük meg az elhunytakat,
Hungarian CSIA
Mert azt az Úr szavával mondjuk nektek, hogy mi, akik élünk és az Úr megjelenéséig megmaradunk, semmiképpen sem előzzük meg azokat, akik elaludtak,
Hungarian EFO
Ezt pedig úgy mondjuk nektek, mintha maga az Úr mondaná: mi, akik még akkor is élni fogunk, amikor az Úr visszajön, nem fogjuk megelőzni azokat a testvéreinket, akik már korábban meghaltak.
Hungarian HUNB (Magyar Bibliatársulat új fordítású Bibliája)
Azt pedig az Úr igéjével mondjuk nektek, hogy mi, akik élünk, és megmaradunk az Úr eljöveteléig, nem fogjuk megelőzni az elhunytakat.
Hungarian RUF
Azt pedig az Úr igéjével mondjuk nektek, hogy mi, akik élünk, és megmaradunk az Úr eljöveteléig, nem fogjuk megelőzni az elhunytakat.