1 Thessalonians 5:10 — Compare Translations
17 translations compared side by side
Hungarian (CSUZ) 1924 - Czeglédy Sándor Újszövetség fordítása
aki meghalt értünk, hogy akár ébren vagyunk, akár alszunk, vele együtt éljünk.
Hungarian (EIV) (Újszövetség: élet, igazság és világosság)
aki meghalt értünk, hogy akár ébren vagyunk, akár alszunk, együtt éljünk vele.
Hungarian (Karoli Bible 1908)
A ki meghalt érettünk, hogy akár ébren vagyunk, akár aluszunk, együtt éljünk ő vele.
Hungarian Bible (BDUZ) 1951 - Hungarian Bekes — Dalos NT
aki meghalt értünk, hogy akár ébren vagyunk, akár szunnyadunk, vele éljünk.
Hungarian Bible (BUZ) 1967 - Dr. Budai Gergely Ujszovetseg forditasa
Ő meghalt miérettünk, hogy (a végső ítélet napján) akár ébren vagyunk (azaz élünk), akár aluszunk (azaz meghaltunk), Ővele együtt éljünk.
Hungarian Bible (ERV) 2012 - Easy-to-Read Version
Jézus azért halt meg értünk, hogy mi vele élhessünk! Nem számít, hogy életben leszünk-e még, amikor visszajön, vagy addigra már meghalunk, mindenképpen vele együtt fogunk élni!
Hungarian Bible (KNB) 1997 - Káldi Neovulgata Bible
aki meghalt értünk, hogy akár ébren vagyunk, akár alszunk, ővele éljünk.
Hungarian Bible (MRUZ) 1925 - Dr. Masznyik Endre Újszövetség fordítása
aki azért halt meg értünk, hogy ébren vagy alva, vele együtt éljünk.
Hungarian Bible (RLUZ) 1971 - Ravasz László Újszövetség fordítása
aki meghalt értünk, hogy akár ébren vagyunk, akár alszunk, vele együtt éljünk.
Hungarian Bible (SIUZ) - P. Soós István,karmelita szerzetes, Újszövetség fordítása
ki meghalt értünk, hogy akár ébren legyünk, akár aludjunk, együtt éljünk ővele.
Hungarian Bible - (KSZE) 2011 - Revideált Károli Biblia
aki meghalt értünk, hogy akár ébren vagyunk, akár alszunk, vele együtt éljünk.
Hungarian Bible - KIB 1935 - Kecskeméthy István
aki meghalt értünk, hogy akár ébren vagyunk, akár alszunk, ővele együtt éljünk.
Hungarian Bible 1971 (VSUZ) - Vida Sándor Újszövetség fordítása
aki meghalt értünk, (azért) hogy akár virrasztunk, akár elszunnyadunk, egyaránt vele együtt éljünk,
Hungarian CSIA
Ő meghalt értünk, hogy akár ébren vagyunk, akár szunnyadunk, vele együtt éljünk.
Hungarian EFO
Jézus azért halt meg értünk, hogy mi vele élhessünk! Nem számít, hogy életben leszünk-e még, amikor visszajön, vagy addigra már meghalunk, mindenképpen vele együtt fogunk élni!
Hungarian HUNB (Magyar Bibliatársulat új fordítású Bibliája)
aki meghalt értünk, hogy akár ébren vagyunk, akár alszunk, vele együtt éljünk.
Hungarian RUF
aki meghalt értünk, hogy akár ébren vagyunk, akár alszunk, vele együtt éljünk.