1 Thessalonians 5:13 — Compare Translations

17 translations compared side by side

Hungarian (CSUZ) 1924 - Czeglédy Sándor Újszövetség fordítása
és munkájukért nagyon szeressetek őket. Egymással békességben éljetek.
Hungarian (EIV) (Újszövetség: élet, igazság és világosság)
és az ő munkájukért nagyon szeressétek őket. Egymással békességben éljetek!
Hungarian (Karoli Bible 1908)
És az ő munkájokért viseltessetek irántok megkülönböztetett szeretettel. Egymással békességben éljetek.
Hungarian Bible (BDUZ) 1951 - Hungarian Bekes — Dalos NT
Munkájuk miatt legyetek irántuk minél nagyobb szeretettel, s éljetek velük békességben.
Hungarian Bible (BUZ) 1967 - Dr. Budai Gergely Ujszovetseg forditasa
és az ő munkájukért tartsátok őket a legnagyobb szeretetre érdemesnek. Magatok közt békességben éljetek.
Hungarian Bible (ERV) 2012 - Easy-to-Read Version
Kérlek, hogy a munkájukért szeressétek és különösen becsüljétek meg őket! Békességben éljetek egymással!
Hungarian Bible (KNB) 1997 - Káldi Neovulgata Bible
Munkájukért legyetek irántuk különösen nagy szeretettel! Éljetek békességben egymással!
Hungarian Bible (MRUZ) 1925 - Dr. Masznyik Endre Újszövetség fordítása
s munkájukért különös nagy szeretettel viseltessetek irántuk. Békességben éljetek egymással.
Hungarian Bible (RLUZ) 1971 - Ravasz László Újszövetség fordítása
és munkájukért nagyon szeressétek őket. Egymással békességben éljetek.
Hungarian Bible (SIUZ) - P. Soós István,karmelita szerzetes, Újszövetség fordítása
hogy kiváló szeretettel viseltessetek irántuk az ő munkájokért; éljetek velők békeségben!
Hungarian Bible - (KSZE) 2011 - Revideált Károli Biblia
munkájukért viseltessetek irántuk megkülönböztetett szeretettel. Éljetek egymással békességben!
Hungarian Bible - KIB 1935 - Kecskeméthy István
és tartsátok őket felette nagy szeretetben az ő munkájukért. Legyetek békességben magatok közt.
Hungarian Bible 1971 (VSUZ) - Vida Sándor Újszövetség fordítása
és munkájukért viseltessetek irántuk túláradó szeretettel. Legyetek békességben egymással.
Hungarian CSIA
Vegyétek körül őket munkájukért túláradó szeretettel. Legyetek egymással békességben.
Hungarian EFO
Kérlek, hogy a munkájukért szeressétek és különösen becsüljétek meg őket! Békességben éljetek egymással!
Hungarian HUNB (Magyar Bibliatársulat új fordítású Bibliája)
és munkájukért nagyon becsüljétek őket. Éljetek egymással békességben.
Hungarian RUF
Munkájukért nagyon becsüljétek és szeressétek őket! Éljetek egymással békességben!