1 Thessalonians 5:9 — Compare Translations

17 translations compared side by side

Hungarian (CSUZ) 1924 - Czeglédy Sándor Újszövetség fordítása
Mert nem haragra rendelt minket az Isten, hanem hogy üdvösséget nyerjünk a mi Urunk Jézus Krisztus által,
Hungarian (EIV) (Újszövetség: élet, igazság és világosság)
Mert Isten nem haragra rendelt minket, hanem arra, hogy elnyerjük az üdvösséget a mi Urunk Jézus Krisztus által,
Hungarian (Karoli Bible 1908)
Mert nem haragra rendelt minket az Isten, hanem arra, hogy üdvösséget szerezzünk a mi Urunk Jézus Krisztus által,
Hungarian Bible (BDUZ) 1951 - Hungarian Bekes — Dalos NT
Hiszen Isten nem a haragra szánt hanem az üdvösség elnyerésére Urunk Jézus Krisztus által,
Hungarian Bible (BUZ) 1967 - Dr. Budai Gergely Ujszovetseg forditasa
mert nem arra rendelt minket az Isten, hogy haragját éreztesse velünk, hanem arra, hogy az idvesség birtokába jussunk a mi Urunk Jézus Krisztus által;
Hungarian Bible (ERV) 2012 - Easy-to-Read Version
hiszen Istennek nem az a terve velünk, hogy haragja elpusztítson, hanem hogy üdvösséget nyerjünk Urunk, Jézus Krisztus által!
Hungarian Bible (KNB) 1997 - Káldi Neovulgata Bible
Mert Isten nem haragra rendelt, hanem arra, hogy elnyerjük az üdvösséget a mi Urunk, Jézus Krisztus által,
Hungarian Bible (MRUZ) 1925 - Dr. Masznyik Endre Újszövetség fordítása
Mert az Isten minket nem haragra; hanem arra rendelt, hogy megnyerjük az üdvösséget a mi Urunk, Jézus Krisztus által,
Hungarian Bible (RLUZ) 1971 - Ravasz László Újszövetség fordítása
Nem a harag martalékául rendelt minket az Isten, hanem, hogy üdvösséget nyerjünk a mi Urunk Jézus Krisztus által,
Hungarian Bible (SIUZ) - P. Soós István,karmelita szerzetes, Újszövetség fordítása
mert hisz nem rendelt minket Isten a haragra, hanem az üdvösségnek elnyerésére a mi Urunk Jézus Krisztus által,
Hungarian Bible - (KSZE) 2011 - Revideált Károli Biblia
Mert Isten nem haragra rendelt minket, hanem arra, hogy elnyerjük az üdvösséget a mi Urunk Jézus Krisztus által,
Hungarian Bible - KIB 1935 - Kecskeméthy István
mert nem rendelt minket az Isten haragra, hanem üdvösségszerzésre a mi Urunk Jézus Krisztus által,
Hungarian Bible 1971 (VSUZ) - Vida Sándor Újszövetség fordítása
mivelhogy nem szánt minket az Isten haragra, hanem az üdvösség megszerzésére a mi Urunk Jézus Krisztus által,
Hungarian CSIA
mert az Isten nem haragra rendelt minket, hanem a mi Urunkon, a Krisztus Jézuson keresztül a menekülésen át megtartásra.
Hungarian EFO
hiszen Istennek nem az a terve velünk, hogy haragja elpusztítson, hanem hogy üdvösséget nyerjünk Urunk, Jézus Krisztus által!
Hungarian HUNB (Magyar Bibliatársulat új fordítású Bibliája)
Mert az Isten nem haragra rendelt minket, hanem hogy elnyerjük az üdvösséget a mi Urunk Jézus Krisztus által,
Hungarian RUF
Mert Isten nem haragra rendelt minket, hanem hogy elnyerjük az üdvösséget a mi Urunk Jézus Krisztus által,