1 Timothy 1:7 — Compare Translations

17 translations compared side by side

Hungarian (CSUZ) 1924 - Czeglédy Sándor Újszövetség fordítása
törvénytanítók akarnak lenni, bár nem értik, sem amiket beszélnek, sem amiket erősítgetnek.
Hungarian (EIV) (Újszövetség: élet, igazság és világosság)
akik törvénytanítók akarnak lenni, de nem értik sem amiket beszélnek, sem amiket bizonygatnak.
Hungarian (Karoli Bible 1908)
Kik törvénytanítók akarván lenni, nem értik, sem a miket beszélnek, sem a miket erősítgetnek.
Hungarian Bible (BDUZ) 1951 - Hungarian Bekes — Dalos NT
Törvénytanítók szeretnének lenni, de meg sem értik, amit mondanak és amit csökönyösen állítanak.
Hungarian Bible (BUZ) 1967 - Dr. Budai Gergely Ujszovetseg forditasa
törvénytanítók szeretnének lenni, de nem értik sem azt, amit beszélnek, sem azt, amit vakmerően erősítgetnek.
Hungarian Bible (ERV) 2012 - Easy-to-Read Version
Ezek másokat akarnak a Törvényre tanítani, de valójában maguk sem értik, amiről beszélnek, sőt, még azt sem, amiről azt állítják, hogy abban egészen biztosak.
Hungarian Bible (KNB) 1997 - Káldi Neovulgata Bible
A törvény tanítói akarnak lenni, pedig nem is értik, amit mondanak és bizonygatnak.
Hungarian Bible (MRUZ) 1925 - Dr. Masznyik Endre Újszövetség fordítása
Szeretnék a törvénytanítót játszani, de nem értik sem amit mondanak, sem amit nagyban vitatnak.
Hungarian Bible (RLUZ) 1971 - Ravasz László Újszövetség fordítása
törvénytanítók akarnak lenni, bár nem értik, sem amiket beszélnek, sem amikről vitatkoznak.
Hungarian Bible (SIUZ) - P. Soós István,karmelita szerzetes, Újszövetség fordítása
mivel törvénytanítók akartak lenni, anélkül hogy értették volna mit beszélnek, vagy mit állítanak.
Hungarian Bible - (KSZE) 2011 - Revideált Károli Biblia
törvénytanítók akarnak lenni, de nem értik sem azokat, amiket beszélnek, sem azokat, amiket bizonygatnak.
Hungarian Bible - KIB 1935 - Kecskeméthy István
törvénytanítók akarván lenni, holott nem értik, sem amiket mondanak, sem amikről erős bizonyságot tesznek.
Hungarian Bible 1971 (VSUZ) - Vida Sándor Újszövetség fordítása
törvénytanítók akarnak lenni, holott nem értik, sem amiket mondanak, sem amiket bizonygatnak (csökönyösen erősítgetnek).
Hungarian CSIA
Törvénytanítók akarnak lenni, noha sem azt nem értik, amit fecsegnek, sem azt, amiért bizonykodnak.
Hungarian EFO
Ezek másokat akarnak a Törvényre tanítani, de valójában maguk sem értik, amiről beszélnek, sőt, még azt sem, amiről azt állítják, hogy abban egészen biztosak.
Hungarian HUNB (Magyar Bibliatársulat új fordítású Bibliája)
törvénytanítók akarnak lenni; de nem értik sem azt, amit mondanak, sem azt, amit bizonygatnak.
Hungarian RUF
törvénytanítók akarnak lenni, de nem értik sem azt, amit mondanak, sem azt, amit bizonygatnak.