1 Timothy 3:5 — Compare Translations
17 translations compared side by side
Hungarian (CSUZ) 1924 - Czeglédy Sándor Újszövetség fordítása
(Ha pedig valaki a saját házát nem tudja, igazgatni, hogyan visel gondot az Isten egyházára?)
Hungarian (EIV) (Újszövetség: élet, igazság és világosság)
Mert ha valaki a maga háza népét nem tudja vezetni, hogyan visel gondot Isten egyházára?
Hungarian (Karoli Bible 1908)
(Mert ha valaki az ő tulajdon házát nem tudja igazgatni, mimódon visel gondot az Isten egyházára?)
Hungarian Bible (BDUZ) 1951 - Hungarian Bekes — Dalos NT
Aki ugyanis tulajdon házában nem jó gazda, hogyan is tudná gondját viselni Isten egyházának?
Hungarian Bible (BUZ) 1967 - Dr. Budai Gergely Ujszovetseg forditasa
mert ha valaki a saját házát nem tudja igazgatni, mimódon fogja gondját viselni az Isten eklézsiájának?
Hungarian Bible (ERV) 2012 - Easy-to-Read Version
Hiszen, ha valaki a saját családját sem tudja kormányozni, hogyan lenne képes akkor gondot viselni a helyi gyülekezetre, amely Istené?
Hungarian Bible (KNB) 1997 - Káldi Neovulgata Bible
hiszen aki a maga házát nem tudja vezetni, hogy tudná gondját viselni Isten egyházának?
Hungarian Bible (MRUZ) 1925 - Dr. Masznyik Endre Újszövetség fordítása
Mert aki a maga házát sem tudja rendben tartani, hogyan visel gondot az Isten gyülekezetére?
Hungarian Bible (RLUZ) 1971 - Ravasz László Újszövetség fordítása
(Ha pedig valaki a saját házát nem tudja igazgatni, hogyan visel gondot az Isten egyházára?)
Hungarian Bible (SIUZ) - P. Soós István,karmelita szerzetes, Újszövetség fordítása
Mert ha valaki a saját házát nem tudja kormányozni, hogyan viseli gondját az Isten egyházának?
Hungarian Bible - (KSZE) 2011 - Revideált Károli Biblia
Mert ha valaki a saját házát nem tudja igazgatni, hogyan visel gondot az Isten egyházára?
Hungarian Bible - KIB 1935 - Kecskeméthy István
(ha pedig valaki a saját házának nem tud elöljárója lenni, hogyan viseli gondját Isten anyaszentegyházának?),
Hungarian Bible 1971 (VSUZ) - Vida Sándor Újszövetség fordítása
ha pedig valaki a saját házának elöljárója nem tud lenni, hogyan visel Isten (kihívott) gyülekezetére (eklézsiájára) gondot?
Hungarian CSIA
Ha valaki a saját házát nem tudja elkormányozni, hogyan akarja az Isten eklézsiájának gondját viselni?
Hungarian EFO
Hiszen, ha valaki a saját családját sem tudja kormányozni, hogyan lenne képes akkor gondot viselni a helyi gyülekezetre, amely Istené?
Hungarian HUNB (Magyar Bibliatársulat új fordítású Bibliája)
Mert ha valaki a maga háza népét nem tudja vezetni, hogyan fog gondot viselni az Isten egyházára?
Hungarian RUF
Mert ha valaki a maga háza népét nem tudja vezetni, hogyan fog gondot viselni Isten egyházára?