1 Timothy 5:23 — Compare Translations
17 translations compared side by side
Hungarian (CSUZ) 1924 - Czeglédy Sándor Újszövetség fordítása
Ezután ne csak vizet igyál, hanem élj kevés borral gyomrod és gyakori gyengélkedésed miatt.
Hungarian (EIV) (Újszövetség: élet, igazság és világosság)
Ne csak vizet igyál, hanem élj egy kevés borral, gyomrodra és gyakori gyengélkedésedre való tekintettel.
Hungarian (Karoli Bible 1908)
Ne légy tovább vízivó, hanem élj egy kevés borral, gyomrodra és gyakori gyengélkedésedre való tekintetből.
Hungarian Bible (BDUZ) 1951 - Hungarian Bekes — Dalos NT
Ne csak vizet igyál, hanem gyomrod és gyakori gyöngélkedésed miatt igyál egy kis bort is.
Hungarian Bible (BUZ) 1967 - Dr. Budai Gergely Ujszovetseg forditasa
Ezután ne csak vizet igyál, hanem gyomrod miatt és gyakorta való gyengélkedésed miatt élj egy kevés borral.
Hungarian Bible (ERV) 2012 - Easy-to-Read Version
Timóteus, te eddig kizárólag vizet ittál. Ezentúl igyál egy kevés bort is, mert jót fog tenni a gyomrodnak, és nem fogsz olyan gyakran gyengélkedni!
Hungarian Bible (KNB) 1997 - Káldi Neovulgata Bible
Ezután ne csak vizet igyál, hanem élj egy kis borral is a gyomrod és gyakori gyengélkedéseid miatt.
Hungarian Bible (MRUZ) 1925 - Dr. Masznyik Endre Újszövetség fordítása
Ne igyál többé, csak vizet, hanem egy kis bort is gyomorbajod és gyakori betegséged miatt.
Hungarian Bible (RLUZ) 1971 - Ravasz László Újszövetség fordítása
Ezután ne csak vizet igyál, hanem élj kevés borral, gyomrod és gyakori gyengélkedésed miatt.
Hungarian Bible (SIUZ) - P. Soós István,karmelita szerzetes, Újszövetség fordítása
Ne igyál többé vizet, hanem élj egy kevés borral, gyomrod és gyakori betegeskedésed miatt.
Hungarian Bible - (KSZE) 2011 - Revideált Károli Biblia
Ne légy tovább vízivó, hanem – gyomrodra és gyakori gyengélkedésedre való tekintettel – élj egy kevés borral.
Hungarian Bible - KIB 1935 - Kecskeméthy István
Ne igyál tovább csak vizet, hanem élj egy kis borral is gyomrod miatt és gyakori gyengélkedéseid miatt.
Hungarian Bible 1971 (VSUZ) - Vida Sándor Újszövetség fordítása
Többé ne csak vizet igyál, hanem egy kevés bort használj a gyomrod és gyakori gyengélkedésed miatt.
Hungarian CSIA
Ne légy vízivó tovább, hanem gyomrod miatt és gyakori erőtlenségedre való tekintettel használj kevés bort.
Hungarian EFO
Timóteus, te eddig kizárólag vizet ittál. Ezentúl igyál egy kevés bort is, mert jót fog tenni a gyomrodnak, és nem fogsz olyan gyakran gyengélkedni!
Hungarian HUNB (Magyar Bibliatársulat új fordítású Bibliája)
Ezután ne csak vizet igyál, hanem - gyomrodba és gyakori gyengélkedésedre való tekintettel - élj egy kevés borral is.
Hungarian RUF
Ezután ne csak vizet igyál, hanem – gyomrodra és gyakori gyengélkedésedre való tekintettel – élj egy kevés borral is.