1 Timothy 6:19 — Compare Translations
17 translations compared side by side
Hungarian (CSUZ) 1924 - Czeglédy Sándor Újszövetség fordítása
és jó alapul a jövőre gyűjtsenek kincset maguknak, hogy megragadják az igazi életet.
Hungarian (EIV) (Újszövetség: élet, igazság és világosság)
és így a jövőt megalapozó kincset gyűjtsenek, hogy elnyerjék az örök életet.
Hungarian (Karoli Bible 1908)
Kincset gyűjtvén magoknak jó alapul a jövőre, hogy elnyerjék az örök életet.
Hungarian Bible (BDUZ) 1951 - Hungarian Bekes — Dalos NT
Így biztos alapot gyűjthetnek a jövőre, és elnyerik az igaz életet. Befejezés
Hungarian Bible (BUZ) 1967 - Dr. Budai Gergely Ujszovetseg forditasa
hogy ekképpen gyűjtsenek maguknak kincset jó alapul a jövendőre, hogy részesülhessenek az igazi életben.
Hungarian Bible (ERV) 2012 - Easy-to-Read Version
Ha ezt teszik, kincset gyűjtenek maguknak a Mennyben. Ez lesz a jövőjük biztos alapja, és képessé teszi őket, hogy megragadják a valóságos életet.
Hungarian Bible (KNB) 1997 - Káldi Neovulgata Bible
és gyűjtsenek maguknak gazdag, jó alapot a jövendőre, hogy elnyerjék az igaz életet.
Hungarian Bible (MRUZ) 1925 - Dr. Masznyik Endre Újszövetség fordítása
s ilyen kincsekkel vessék meg jövőjük alapját, hogy elnyerjék az igazi életet.
Hungarian Bible (RLUZ) 1971 - Ravasz László Újszövetség fordítása
és mindezzel, jó alapul a jövőre, gyűjtsenek kincset maguknak, hogy megragadják az igazi életet.
Hungarian Bible (SIUZ) - P. Soós István,karmelita szerzetes, Újszövetség fordítása
magoknak kincset gyűjtsenek jó alapul a jövőre, hogy elnyerjék az igazi életet.
Hungarian Bible - (KSZE) 2011 - Revideált Károli Biblia
kincset gyűjtve maguknak jó alapul a jövőre, hogy elnyerjék az örök életet.
Hungarian Bible - KIB 1935 - Kecskeméthy István
kincset gyűjtvén maguknak jó alapul a jövendőkre, hogy elvegyék az örök életet.
Hungarian Bible 1971 (VSUZ) - Vida Sándor Újszövetség fordítása
gyűjtsenek kincset maguknak (eszményi)szép alappal a jövőre, hogy elnyerjék a valóságos életet.
Hungarian CSIA
és így nemes alapot tegyünk félre magunknak a jövőre, hogy megragadhassuk a valóságos életet.
Hungarian EFO
Ha ezt teszik, kincset gyűjtenek maguknak a Mennyben. Ez lesz a jövőjük biztos alapja, és képessé teszi őket, hogy megragadják a valóságos életet.
Hungarian HUNB (Magyar Bibliatársulat új fordítású Bibliája)
gyűjtsenek maguknak jó alapot a jövendőre, hogy elnyerjék az igazi életet.
Hungarian RUF
gyűjtsenek maguknak jó alapot a jövendőre, hogy elnyerjék az igazi életet.