1 Timothy 6:20 — Compare Translations
17 translations compared side by side
Hungarian (CSUZ) 1924 - Czeglédy Sándor Újszövetség fordítása
Óh Timótheus, őrizd meg a rádbízottakat, fordulj el a szentségtelen üres beszédektől és azoktól az ellenvetésektől, melyeket hamisan ismeretnek neveznek.
Hungarian (EIV) (Újszövetség: élet, igazság és világosság)
Timóteus, őrizd meg, ami rád van bízva. Fordulj el a szentségtelen, üres beszédektől és a hamis tanítás ellenvetéseitől,
Hungarian (Karoli Bible 1908)
Óh Timótheus, őrizd meg a mi rád van bízva, elfordulván a szentségtelen üres beszédektől és a hamis nevű ismeretnek ellenvetéseitől;
Hungarian Bible (BDUZ) 1951 - Hungarian Bekes — Dalos NT
Timóteus, őrizd meg a rád bízott kincset! Kerüld az istentelen, üres fecsegést és az áltudomány ellentmondásait.
Hungarian Bible (BUZ) 1967 - Dr. Budai Gergely Ujszovetseg forditasa
Óh Timotheus, őrizd meg a reád bízott lelki kincset; fordulj el a szentségtelen üres beszédeitől és ellenvetéseitől annak a hamisan úgynevezett ismeretnek,
Hungarian Bible (ERV) 2012 - Easy-to-Read Version
Timóteus, Isten sok dolgot bízott rád. Őrizd meg ezeket! Tartsd magad távol azoktól, akik ostoba dolgokat beszélnek, amelyek nem Istentől valók! Kerüld el azokat, akik az igazság ellen érvelnek! Ezek azt mondják, hogy ők tudják, mi az „igazi ismeret” — ez azonban csak üres fecsegés!
Hungarian Bible (KNB) 1997 - Káldi Neovulgata Bible
Timóteus! Őrizd meg a rád bízott kincset, kerüld a profán, újdonsághajhászó fecsegést, az álságos „ismeret” ellenvetéseit,
Hungarian Bible (MRUZ) 1925 - Dr. Masznyik Endre Újszövetség fordítása
Timóteus! A rádbízott kincsnek légy hűséges őre. Kerüld a hamis tudomány üres fecsegését és vitatkozását.
Hungarian Bible (RLUZ) 1971 - Ravasz László Újszövetség fordítása
Óh, Timótheus, őrizd meg, ami rád van bízva, fordulj el a szentségtelen, üres beszédektől és a hamisan „ismeretnek\ nevezett vitatételektől.
Hungarian Bible (SIUZ) - P. Soós István,karmelita szerzetes, Újszövetség fordítása
Oh Timoteus őrizd meg a rád bízott kincset, kerülvén a világias szószátyárságot és az áltudomány ellenvetéseit,
Hungarian Bible - (KSZE) 2011 - Revideált Károli Biblia
Timóteus, őrizd meg, ami rád van bízva, fordulj el a szentségtelen, üres beszédektől és a hazug módon ismeretnek nevezett ellenvetésektől,
Hungarian Bible - KIB 1935 - Kecskeméthy István
Óh Timótheus, őrizd meg, ami reád van bízva, elfordulván a közönséges Úres beszédektől, és annak a hamisan úgynevezett ismeretnek az ellenvetéseitől,
Hungarian Bible 1971 (VSUZ) - Vida Sándor Újszövetség fordítása
Óh, Timótheus, amit rád bíztak, őrizd meg, kerüld a közönséges üres szóhangzatokat (fecsegést), és a hamisan tudománynak nevezett álismeret ellenvetéseit,
Hungarian CSIA
Óh Timóteus! Őrizd meg, amit rád bíztak és kerüld a szentségtelen, üres szavakat, fordulj el a hamisan tudománynak nevezett álismeret ellenvetéseitől,
Hungarian EFO
Timóteus, Isten sok dolgot bízott rád. Őrizd meg ezeket! Tartsd magad távol azoktól, akik ostoba dolgokat beszélnek, amelyek nem Istentől valók! Kerüld el azokat, akik az igazság ellen érvelnek! Ezek azt mondják, hogy ők tudják, mi az „igazi ismeret” — ez azonban csak üres fecsegés!
Hungarian HUNB (Magyar Bibliatársulat új fordítású Bibliája)
Timóteus, őrizd meg a rád bízott kincset. Fordulj el a hazug módon ismeretnek nevezett szentségtelen, üres beszédektől és ellenvetésektől,
Hungarian RUF
Timóteus, őrizd meg a rád bízott kincset. Fordulj el a hazug módon ismeretnek nevezett szentségtelen, üres beszédektől és ellenvetésektől,