2 Chronicles 1:3 — Compare Translations

8 translations compared side by side

Hungarian (Karoli Bible 1908)
Hogy elmennének Salamon és az egész gyülekezet ő vele a magaslatra, mely Gibeonban vala; mert ott volt az Isten gyülekezetének sátora, melyet Mózes, az Úr szolgája csinált vala a pusztában;
Hungarian Bible (ERV) 2012 - Easy-to-Read Version
Együtt elmentek Gibeonba, arra a magaslatra, ahol akkoriban a Találkozás Sátora volt. Ez az a Szent Sátor, amelyet még Mózes, az Örökkévaló szolgája készített a pusztában.
Hungarian Bible (KNB) 1997 - Káldi Neovulgata Bible
és elment az egész sokasággal a gibeoni magaslatra. Ott volt ugyanis az Isten szövetségének sátra, amelyet Mózes, Isten szolgája csinált a pusztában.
Hungarian Bible - (KSZE) 2011 - Revideált Károli Biblia
hogy menjen el vele az egész gyülekezet arra a magaslatra, amely Gibeónban van, mert ott van Isten gyülekezetének a sátra, amelyet Mózes, az ÚR szolgája készíttetett a pusztában.
Hungarian Bible - KIB 1935 - Kecskeméthy István
és elment Salamon és vele az egész gyülekezet a bámához, mely Gibeonban volt; mert ott volt az Isten gyülekezeti sátora, melyet Mózes, az Úr szolgája, a sivatagban készített.
Hungarian EFO
Együtt elmentek Gibeonba, arra a magaslatra, ahol akkoriban a Találkozás Sátora volt. Ez az a Szent Sátor, amelyet még Mózes, az Örökkévaló szolgája készített a pusztában.
Hungarian HUNB (Magyar Bibliatársulat új fordítású Bibliája)
és elment Salamon az egész gyülekezettel együtt a gibeóni áldozóhalomra, mert ott volt az Isten kijelentésének sátra, amelyet Mózes, az ÚR szolgája készíttetett a pusztában.
Hungarian RUF
és elment Salamon az egész gyülekezettel együtt a gibeóni áldozóhalomra, mert ott volt Isten kijelentésének a sátra, amelyet Mózes, az Úr szolgája készíttetett a pusztában.