2 Chronicles 14:6 — Compare Translations

8 translations compared side by side

Hungarian (Karoli Bible 1908)
És építtetett megerősített városokat Júdában, mivelhogy nyugodalomban volt a föld, és senki sem folytatott ellene háborút azokban az esztendőkben, mert az Úr nyugodalmat adott vala néki.
Hungarian Bible (ERV) 2012 - Easy-to-Read Version
Az Örökkévaló békességet adott neki és országának, ezért nem viselt háborút, hanem megerősített városokat és várakat épített egész Júdában.
Hungarian Bible (KNB) 1997 - Káldi Neovulgata Bible
Azt mondta Júdának: „Építsük ki ezeket a városokat, vegyük körül azokat fallal, erősítsük meg őket tornyokkal, kapukkal és zárakkal, amíg nyugta van mindennek a háborúktól. Kerestük ugyanis az Urat, atyáink Istenét és ő békességet adott nekünk körös-körül mindenfelől.” Ezért építettek és az építést nem is akadályozta meg semmi sem.
Hungarian Bible - (KSZE) 2011 - Revideált Károli Biblia
Megerősített városokat építtetett Júdában, mivelhogy nyugalomban volt a föld, és senki sem folytatott ellene háborút azokban az esztendőkben, mert az ÚR nyugalmat adott neki.
Hungarian Bible - KIB 1935 - Kecskeméthy István
És épített erődített városokat Júdában; mert nyugodt volt az ország és őellene nem volt háború azokban az években, mert az Úr nyugalmat adott neki.
Hungarian EFO
Az Örökkévaló békességet adott neki és országának, ezért nem viselt háborút, hanem megerősített városokat és várakat épített egész Júdában.
Hungarian HUNB (Magyar Bibliatársulat új fordítású Bibliája)
Épített Júdában megerősített városokat, mert béke volt az országban. Nem viseltek ellene háborút azokban az években, mert nyugalmat adott neki az ÚR.
Hungarian RUF
Ezt mondta a júdaiaknak: Építsük ki ezeket a városokat, vegyük őket körül fallal, lássuk el tornyokkal, kapukkal és zárakkal, amíg a mienk az ország, mert kerestük Istenünket, az Ur at, és ő nyugalmat adott nekünk mindenfelől. El is végezték sikeresen az építkezést.