2 Chronicles 16:3 — Compare Translations
8 translations compared side by side
Hungarian (Karoli Bible 1908)
Szövetség van köztem és te közötted, a mint az én atyám és a te atyád között is volt [azelőtt]. Ímé küldök néked ezüstöt és aranyat. Menj el, bontsd fel a te szövetségedet Baásával, az Izráel királyával, hogy távozzék el tőlem.
Hungarian Bible (ERV) 2012 - Easy-to-Read Version
„Kössünk szövetséget, ahogy apám és a te apád is szövetségesek voltak! Ezt az ezüstöt és aranyat neked küldtem. Bontsd fel a Baasával, Izráel királyával kötött szövetségedet, hogy Baasá vonuljon vissza.”
Hungarian Bible (KNB) 1997 - Káldi Neovulgata Bible
„Szövetség van közöttem és közötted s atyám s atyád is jóban voltak. Azért küldök neked ezüstöt és aranyat, hogy bontsd fel azt a szövetséget, amelyet Básával, Izrael királyával tartasz és intézkedjél, hogy elvonuljon tőlem.”
Hungarian Bible - (KSZE) 2011 - Revideált Károli Biblia
Szövetség van köztem és közted, amint az én apám és a te apád között is volt azelőtt. Íme, küldök neked ezüstöt és aranyat. Menj el, bontsd fel a szövetségedet Baasával, Izráel királyával, hogy távozzék el tőlem.
Hungarian Bible - KIB 1935 - Kecskeméthy István
Szövetség van köztem és közted, és atyám közt és atyád közt; itt küldök neked ezüstöt és aranyat, nosza bontsd fel szövetségedet Baesával, Izráel királyával, hogy vonuljon el rólam.
Hungarian EFO
„Kössünk szövetséget, ahogy apám és a te apád is szövetségesek voltak! Ezt az ezüstöt és aranyat neked küldtem. Bontsd fel a Baasával, Izráel királyával kötött szövetségedet, hogy Baasá vonuljon vissza.”
Hungarian HUNB (Magyar Bibliatársulat új fordítású Bibliája)
Szövetség van köztünk, az volt már apám és apád között is. Nézd, küldök neked ezüstöt és aranyat. Menj, bontsd fel Baasával, Izráel királyával kötött szövetségedet, hogy vonuljon vissza innen!
Hungarian RUF
Szövetségesek vagyunk, azok voltak már apám és apád is. Nézd, küldök neked ezüstöt és aranyat. Menj, bontsd fel a Baasával, Izráel királyával kötött szövetségedet, hogy vonuljon vissza innen.