2 Chronicles 2:14 — Compare Translations

8 translations compared side by side

Hungarian (Karoli Bible 1908)
A Dán [nemzetségének] leányai közül való asszony fiát (és az ő atyja Tírus városából való), a ki tud készíteni aranyból, ezüstből, rézből, vasból, kövekből, fákból, bíborból, kék bíborból, lenből és karmazsinból és mindenféle metszést metszeni és minden remekművet elkészíteni, a melyekkel megbízatik, a te tudós mesterembereiddel és az én uramnak, Dávid királynak, a te atyádnak tudós mestereivel egyben.
Hungarian Bible (ERV) 2012 - Easy-to-Read Version
akinek anyja Izráelből, Dán törzséből származik, apja pedig tíruszi. Húrám jól ért az arany, ezüst, bronz, vas, kő és fa megmunkálásához. Járatos a bíbor, karmazsin és kék vásznak, valamint a finom lenvásznak készítésében. Ezen fölül gyakorlott mindenféle ötvösmunkában is. Amivel megbízod, azt ő meg tudja tervezni, és el is készíti. Együtt fog dolgozni a te mesterembereiddel és atyádnak, Dávidnak mesterembereivel.
Hungarian Bible (KNB) 1997 - Káldi Neovulgata Bible
Azért tehát csak küldd el azt a búzát, árpát, olajat és bort, amelyet ígértél, uram, szolgáidnak.
Hungarian Bible - (KSZE) 2011 - Revideált Károli Biblia
Ő egy Dán nemzetségbeli asszony fia, és az apja tíruszi. Ért az arany, az ezüst, a réz, a vas, a kő, a fa, a bíbor, a kék bíbor, a len és a karmazsin megmunkálásához és különféle vésetek és remekművek készítéséhez, amelyekkel megbízzák, hogy dolgozzon a te tudós mesterembereiddel és uramnak, Dávid királynak, a te apádnak tudós mestereivel együtt.
Hungarian Bible - KIB 1935 - Kecskeméthy István
aki egy Dán leányai közül való asszony fia, de atyja tíruszi ember. Érti a munkát aranyban, ezüstben, rézben, vasban, kőben és fában, piros bíborban, kék bíborban, patyolatban és karmazsinban, továbbá mindenféle vésetek vésését, mindenféle tervek kigondolását, amit föladnak neki, a te mestereiddel és az én uramnak, atyádnak, Dávidnak mestereivel.
Hungarian EFO
akinek anyja Izráelből, Dán törzséből származik, apja pedig tíruszi. Húrám jól ért az arany, ezüst, bronz, vas, kő és fa megmunkálásához. Járatos a bíbor, karmazsin és kék vásznak, valamint a finom lenvásznak készítésében. Ezen fölül gyakorlott mindenféle ötvösmunkában is. Amivel megbízod, azt ő meg tudja tervezni, és el is készíti. Együtt fog dolgozni a te mesterembereiddel és atyádnak, Dávidnak mesterembereivel.
Hungarian HUNB (Magyar Bibliatársulat új fordítású Bibliája)
egy Dánból származó asszony fiát, akinek tíruszi az apja, ő ért az arany, az ezüst, a réz, a vas, a kő, a fa, a piros és kék bíbor, a len és a karmazsin feldolgozásához, a különféle vésetek készítéséhez és mindenféle terv kiviteléhez, amivel csak megbízzák, a te mestereiddel és az én uramnak, apádnak, Dávidnak a mestereivel együtt.
Hungarian RUF
Most azért küldje el az én uram szolgáinak azt a búzát, árpát, olajat és bort, amelyet megígért,