2 Chronicles 2:9 — Compare Translations
8 translations compared side by side
Hungarian (Karoli Bible 1908)
Hogy készítsenek nékem sok fát, mert a ház, a melyet építek, nagy és csudálatos lészen.
Hungarian Bible (ERV) 2012 - Easy-to-Read Version
mert igen sok gerendát kell előkészíteniük. Ugyanis a Templom, amelyet építeni fogok, igen nagy és csodálatos lesz.
Hungarian Bible (KNB) 1997 - Káldi Neovulgata Bible
Egyébként a favágó munkásoknak, szolgáidnak élelmezésére húszezer kór búzát, ugyanannyi kór árpát, húszezer bát bort s húszezer bát olajat adok.”
Hungarian Bible - (KSZE) 2011 - Revideált Károli Biblia
hogy sok fát készítsenek elő nekem, mert a ház, amelyet építek, nagy és csodálatos lesz.
Hungarian Bible - KIB 1935 - Kecskeméthy István
De nekem tömegesen kell fát készíteni; mert a ház, amit építeni akarok, rendkívül nagy lesz.
Hungarian EFO
mert igen sok gerendát kell előkészíteniük. Ugyanis a Templom, amelyet építeni fogok, igen nagy és csodálatos lesz.
Hungarian HUNB (Magyar Bibliatársulat új fordítású Bibliája)
mert sok fát kell előkészíteniük, hiszen nagynak és csodálatosnak kell lennie annak a templomnak, amelyet építek.
Hungarian RUF
Én viszont adok szolgáidnak, a favágóknak, akik a fákat kidöntik, húszezer kór csépelt búzát, húszezer kór árpát, húszezer bat bort és húszezer bat olajat.