2 Chronicles 20:24 — Compare Translations
8 translations compared side by side
Hungarian (Karoli Bible 1908)
A Júda népe pedig méne Mispába a puszta felé, és mikor a sokaság felé fordulának: ímé csak elesett holttestek valának a földön, és senki sem menekült meg.
Hungarian Bible (ERV) 2012 - Easy-to-Read Version
Amikor Júda serege a csatatérre érkezett, és a szikláról körülnéztek, hogy lássák, hol az ellenség, már csak a rengeteg halottat látták szanaszét heverni a földön. Senki sem maradt életben az ellenséges seregekből!
Hungarian Bible (KNB) 1997 - Káldi Neovulgata Bible
Így, amikor Júda ahhoz az őrhelyhez jutott, amely a pusztával szemben van, azt látta, hogy az egész széles vidék messze tele van holttesttel, és senki sincs, aki a haláltól meg tudott volna menekülni.
Hungarian Bible - (KSZE) 2011 - Revideált Károli Biblia
Mire Júda népe a pusztai kilátóhelyhez érkezett, és a sokaság felé fordult, íme, csak elesett holttestek voltak a földön, és senki sem menekült meg.
Hungarian Bible - KIB 1935 - Kecskeméthy István
És mikor Júda a kilátóhoz érkezett a sivatagba; a sokaság felé fordult, és íme az földre esett hullákból állott, egy sem maradt életben.
Hungarian EFO
Amikor Júda serege a csatatérre érkezett, és a szikláról körülnéztek, hogy lássák, hol az ellenség, már csak a rengeteg halottat látták szanaszét heverni a földön. Senki sem maradt életben az ellenséges seregekből!
Hungarian HUNB (Magyar Bibliatársulat új fordítású Bibliája)
Mire a júdabeliek a pusztai őrhelyhez érkeztek, és a sokaság felé fordultak, már csak az elesettek holttestei voltak a földön, és senki sem menekült meg.
Hungarian RUF
Mire a júdaiak a pusztai őrhelyhez érkeztek, és a sokaság felé fordultak, már csak az elesettek holttesteit látták ott a földön; nem menekült meg senki sem.