2 Chronicles 22:9 — Compare Translations

8 translations compared side by side

Hungarian (Karoli Bible 1908)
Akháziát is keresé és megfogák őt, (ki Samariában rejtőzött vala el) és vivék őt Jéhuhoz, a ki megöleté őt. De eltemették, mert ezt mondják róla: [Mégis] a Jósafát fia volt, a ki teljes szívvel keresé az Urat. És nem vala immár senki az Akházia háznépe közül a ki képes lett volna a királyságra.
Hungarian Bible (ERV) 2012 - Easy-to-Read Version
Ahazjá elmenekült és megpróbált elrejtőzni Jéhú elől Samária városában. Jéhú azonban kereste, az emberei meg is találták, és eléje vezették. Akkor Jéhú megölette Ahazját, és megparancsolta, hogy temessék el. Azt mondták Ahazjáról: „Mégiscsak unokája volt Jósafátnak, aki teljes szívvel kereste és követte az Örökkévalót!” Így hát Ahazjá családjából senki sem maradt, aki képes lett volna az uralkodásra.
Hungarian Bible (KNB) 1997 - Káldi Neovulgata Bible
Ahaszját magát is kereste és el is fogatta szamariai rejtekhelyén: erre maga elé hozatta s megölette. Mindazonáltal eltemették, mert Jozafát fia volt, és az kereste az Urat teljes szívéből. Ezután már semmi remény sem volt arra, hogy Ahaszja utódai közül valaki uralomra jusson.
Hungarian Bible - (KSZE) 2011 - Revideált Károli Biblia
Ahazját is kereste (noha Samáriában rejtőzött), elfogták és elvitték Jéhúhoz, aki megölette. De eltemették, mert azt mondták róla: Mégis Jósáfát fia volt, aki teljes szívvel kereste az URat. És nem volt immár senki Ahazjá háza népéből, aki királlyá lehetett volna.
Hungarian Bible - KIB 1935 - Kecskeméthy István
Aztán megkerestette Ahazját, és mikor őt elfogták, ő ugyanis Samáriában volt elrejtőzve, odavitték Jéhuhoz, és megölette őt. És mikor őt eltemették, mert azt mondták: Jósafát fia volt, aki teljes szívéből kereste az Urat; nem volt Ahazjá házában, akiben erő lett volna a királyságra.
Hungarian EFO
Ahazjá elmenekült és megpróbált elrejtőzni Jéhú elől Samária városában. Jéhú azonban kereste, az emberei meg is találták, és eléje vezették. Akkor Jéhú megölette Ahazját, és megparancsolta, hogy temessék el. Azt mondták Ahazjáról: „Mégiscsak unokája volt Jósafátnak, aki teljes szívvel kereste és követte az Örökkévalót!” Így hát Ahazjá családjából senki sem maradt, aki képes lett volna az uralkodásra.
Hungarian HUNB (Magyar Bibliatársulat új fordítású Bibliája)
Ahazját is megkerestette, és elfogták őt, mert Samáriában rejtőzött, és elvitték Jéhúhoz, aki megölette. De eltemették őt, mert ezt mondták róla: Jósáfát unokája volt, aki tiszta szívvel kereste az URat. Ahazjá családjából azonban nem volt senki, akinek lett volna ereje magához ragadni a királyságot.
Hungarian RUF
Ahazját is megkerestette, és elfogták őt, mert Samáriában rejtőzött, és elvitték Jéhúhoz, aki megölette. De eltemették őt, mert ezt mondták róla: Jósáfát unokája volt, aki tiszta szívvel kereste az Ur at. Ahazjá családjából azonban nem volt senki, akinek lett volna ereje magához ragadni a királyságot.