2 Chronicles 24:23 — Compare Translations

8 translations compared side by side

Hungarian (Karoli Bible 1908)
És már az esztendő elmúltával feljöve ellene Siria [királyának] serege, és méne Júdára és Jeruzsálemre, és kiirtották a népnek minden vezéreit a nép közül, és minden zsákmányukat küldék Damaskusba a királynak;
Hungarian Bible (ERV) 2012 - Easy-to-Read Version
A következő év elején Arám hadserege megtámadta Jóás országát. Betörtek Júdába és Jeruzsálembe, megölték a vezetőket, és a hadizsákmányt elküldték Damaszkuszba, a királyuknak.
Hungarian Bible (KNB) 1997 - Káldi Neovulgata Bible
Az esztendő fordultával aztán felvonult ellene Szíria hadserege, behatolt Júdába és Jeruzsálembe, s megölte a nép valamennyi főemberét, a zsákmányt pedig mind elküldte királyának, Damaszkuszba.
Hungarian Bible - (KSZE) 2011 - Revideált Károli Biblia
És az év elmúltával felvonult ellene az arám sereg. Júdára és Jeruzsálemre támadtak, és kiirtották a hadinép minden vezérét, és minden zsákmányukat Damaszkuszba küldték a királynak.
Hungarian Bible - KIB 1935 - Kecskeméthy István
És mire az esztendő leforgott, felvonult ellene egy szír sereg, és mikor bementek Júdába és Jeruzsálembe, kipusztították a népnek minden fejedelmét a nép közül; és minden zsákmányukat elküldték a damaszkuszi királynak.
Hungarian EFO
A következő év elején Arám hadserege megtámadta Jóás országát. Betörtek Júdába és Jeruzsálembe, megölték a vezetőket, és a hadizsákmányt elküldték Damaszkuszba, a királyuknak.
Hungarian HUNB (Magyar Bibliatársulat új fordítású Bibliája)
Egy év múlva fölvonult ellene Arám hadereje. Betörtek Júdába és Jeruzsálembe, és megölték a hadinép valamennyi vezérét, akik a nép élén álltak, az összes zsákmányt pedig elküldték Damaszkusz királyának.
Hungarian RUF
Egy év múlva fölvonult ellene Arám hadereje. Betörtek Júdába és Jeruzsálembe, és megölték a hadinép valamennyi vezérét, akik a nép élén álltak, az összes zsákmányt pedig elküldték Damaszkusz királyának.