2 Chronicles 25:16 — Compare Translations
8 translations compared side by side
Hungarian (Karoli Bible 1908)
Lőn pedig, mikor ekképen szólott volna néki, monda néki a [király:] Vajjon te tanácsosa vagy-é a királynak? Hallgass, mert rosszul jársz. Megszünék azért a próféta, minekutána ezt mondotta volna: Látom, hogy az Isten el akar téged veszteni, mivel ezt műveléd, és tanácsomat nem fogadád meg.
Hungarian Bible (ERV) 2012 - Easy-to-Read Version
De a király közbevágott: „Ki tett téged a király tanácsadójává?! Hallgass el, különben meghalsz!” Akkor a próféta elhallgatott, de még hozzátette: „Látom, hogy Isten elhatározta a vesztedet, mivel ezt tetted, és nem hallgattál tanácsomra.”
Hungarian Bible (KNB) 1997 - Káldi Neovulgata Bible
Amikor azonban ezt elmondta, ő azt felelte neki: „Talán bizony tanácsadója vagy a királynak? Vigyázz, meg ne ölesselek!” Erre a próféta eltávozott, miután ezt mondta: „Tudom, hogy Isten elhatározta, hogy megölet téged, mert ezt a gonoszságot cselekedted és azonfelül tanácsomra sem hallgattál!”
Hungarian Bible - (KSZE) 2011 - Revideált Károli Biblia
Mikor így szólt neki, a király ezt válaszolta: Vajon tanácsosa vagy te a királynak? Hallgass, mert rosszul jársz! A próféta elhallgatott, miután ezt mondta még: Tudom, hogy Isten el akar veszíteni téged, mivel ezt művelted, és tanácsomat nem fogadtad meg.
Hungarian Bible - KIB 1935 - Kecskeméthy István
De történt, hogy míg az beszélt hozzá, ő azt mondta neki: Talán királyi tanácsossá tettünk téged? Hagyd abba: miért akarod, hogy levágjanak? Erre abbahagyta a próféta és azt mondta: Tudom, hogy Isten elvégezte a te vesztedet, mert ezt cselekedted, és nem hallgattál tanácsomra.
Hungarian EFO
De a király közbevágott: „Ki tett téged a király tanácsadójává?! Hallgass el, különben meghalsz!” Akkor a próféta elhallgatott, de még hozzátette: „Látom, hogy Isten elhatározta a vesztedet, mivel ezt tetted, és nem hallgattál tanácsomra.”
Hungarian HUNB (Magyar Bibliatársulat új fordítású Bibliája)
De amikor így beszélt hozzá, azt mondta neki a király: Talán a király tanácsosává tettek téged? Hagyd abba, különben megölnek! A próféta abbahagyta ugyan, de még ezt mondta: Tudom, hogy az Isten elhatározta pusztulásodat, amiért ezt tetted, és nem hallgattál tanácsomra.
Hungarian RUF
De amikor az így beszélt hozzá, ezt mondta neki a király: Talán a király tanácsosává tettek téged? Hagyd abba, különben megölnek! A próféta abbahagyta ugyan, de még annyit mondott: Tudom, hogy az Isten elhatározta pusztulásodat, amiért ezt tetted, és nem hallgattál a tanácsomra.