2 Chronicles 26:23 — Compare Translations
8 translations compared side by side
Hungarian (Karoli Bible 1908)
És meghala Uzziás az ő atyáival egybe, és eltemeték őt az ő atyáival a temetőbe, a mely a királyoké vala, mert ezt mondják felőle: bélpoklos volt. És uralkodék helyette Jótám, az ő fia.
Hungarian Bible (ERV) 2012 - Easy-to-Read Version
Azután meghalt Uzzijjá, akárcsak ősei, és eltemették a királyok mezején, de nem a királyok sírkamrájába, mivel leprásként halt meg. Utána fia, Jótám követte a trónon.
Hungarian Bible (KNB) 1997 - Káldi Neovulgata Bible
Amikor aztán Ozija aludni tért atyáihoz, a királyi sírboltok mezején temették el, „mivel leprás volt,” és fia, Jótám lett a király helyette.
Hungarian Bible - (KSZE) 2011 - Revideált Károli Biblia
És elaludt Uzzijjá, és atyáihoz tért, és eltemették atyáihoz, abba a temetőbe, amely a királyoké volt, mert ezt mondták felőle: leprás. Fia, Jótám lett utána a király.
Hungarian Bible - KIB 1935 - Kecskeméthy István
És mikor elaludt Uzzija az ő atyáival és eltemették őt atyáival a királyok sírjához tartozó mezőn (azt mondták ugyanis: Bélpoklos volt); fia, Jótám lett helyébe a király.
Hungarian EFO
Azután meghalt Uzzijjá, akárcsak ősei, és eltemették a királyok mezején, de nem a királyok sírkamrájába, mivel leprásként halt meg. Utána fia, Jótám követte a trónon.
Hungarian HUNB (Magyar Bibliatársulat új fordítású Bibliája)
És pihenni tért Uzzijjá az őseihez, és eltemették ősei mellé a királyi temető mezejébe, mert megállapították róla, hogy poklos. Fia, Jótám lett utána a király.
Hungarian RUF
Azután Uzzijjá pihenni tért őseihez, és eltemették ősei mellé a királyi temető mezejébe, mert megállapították róla, hogy poklos. Utána a fia, Jótám lett a király.