2 Chronicles 30:14 — Compare Translations
8 translations compared side by side
Hungarian (Karoli Bible 1908)
És felkelének, és elronták az oltárokat, a melyek Jeruzsálemben valának, és a füstölő oltárokat is mind elronták, és a Kidron patakába hányták.
Hungarian Bible (ERV) 2012 - Easy-to-Read Version
amely először nekifogott, hogy Jeruzsálemet megtisztítsa az idegen istenek oltáraitól. Minden ilyen oltárt leromboltak és eltakarítottak a városból, még azokat is, amelyeken tömjént égettek a bálványoknak. Ezeket a Kidron-patak völgyébe szórták, a szemétdombra.
Hungarian Bible (KNB) 1997 - Káldi Neovulgata Bible
Azzal kezdték, hogy lerombolták azokat az oltárokat, amelyek Jeruzsálemben voltak, s mindazokat, amelyeken a bálványoknak égettek jó illatot, s miután lerombolták, a Kedron völgyébe vetették őket.
Hungarian Bible - (KSZE) 2011 - Revideált Károli Biblia
Nekifogtak, és lerombolták az oltárokat, amelyek Jeruzsálemben voltak. A tömjénezőoltárokat is mind lerontották és a Kidrón-patakba dobálták.
Hungarian Bible - KIB 1935 - Kecskeméthy István
És felkeltek és eltávolították az oltárokat, melyek Jeruzsálemben voltak; a füstölő oltárokat is mind eltávolították, és beledobták a Kidron patakába.
Hungarian EFO
amely először nekifogott, hogy Jeruzsálemet megtisztítsa az idegen istenek oltáraitól. Minden ilyen oltárt leromboltak és eltakarítottak a városból, még azokat is, amelyeken tömjént égettek a bálványoknak. Ezeket a Kidron-patak völgyébe szórták, a szemétdombra.
Hungarian HUNB (Magyar Bibliatársulat új fordítású Bibliája)
Azon kezdték, hogy eltávolították Jeruzsálemből az oltárokat. Eltávolították az összes tömjénező oltárt is, és a Kidrón-völgybe dobták.
Hungarian RUF
Azon kezdték, hogy eltávolították Jeruzsálemből az oltárokat. Eltávolították az összes tömjénező oltárt is, és a Kidrón-völgybe dobták.