2 Chronicles 36:16 — Compare Translations

8 translations compared side by side

Hungarian (Karoli Bible 1908)
De ők az Isten követeit kigúnyolták, az ő beszédeit megvetették, és prófétáival gúnyt űztek; míglen az Úrnak haragja felgerjede az ő népe ellen, s többé nem vala segítség.
Hungarian Bible (ERV) 2012 - Easy-to-Read Version
De azok kigúnyolták Isten követeit, visszautasították az Örökkévaló üzeneteit, és csúfot űztek prófétáiból. Végül az Örökkévaló annyira megharagudott népére, hogy haragját semmi sem tudta megállítani többé.
Hungarian Bible (KNB) 1997 - Káldi Neovulgata Bible
De ők kigúnyolták Isten követeit, fel sem vették szavait, s kinevették prófétáit. Úgyhogy az Úr haragja végül is felgerjedt népe ellen és nem volt többé számukra mentség.
Hungarian Bible - (KSZE) 2011 - Revideált Károli Biblia
De ők kigúnyolták Isten követeit, beszédeit megvetették, és gúnyt űztek prófétáival, míg végül az ÚR haragja fölgerjedt népe ellen, és többé már nem volt segítség.
Hungarian Bible - KIB 1935 - Kecskeméthy István
akkor gúnyolódtak az Isten követeivel és szavait megvetették és prófétáiból csúfot űztek: mígnem oda hágott az Úr haragja népe ellen, hogy nem volt orvosság.
Hungarian EFO
De azok kigúnyolták Isten követeit, visszautasították az Örökkévaló üzeneteit, és csúfot űztek prófétáiból. Végül az Örökkévaló annyira megharagudott népére, hogy haragját semmi sem tudta megállítani többé.
Hungarian HUNB (Magyar Bibliatársulat új fordítású Bibliája)
De ők kigúnyolták az Isten követeit, megvetették kijelentését, és gúnyt űztek prófétáiból, míg oly magasra nem csapott az ÚR haragja népe ellen, hogy nem volt mentség.
Hungarian RUF
De ők kigúnyolták Isten követeit, megvetették kijelentését, és gúnyt űztek prófétáiból, míg oly magasra nem csapott az Úr haragja népe ellen, hogy már nem volt menekvés.