2 Corinthians 10:13 — Compare Translations
17 translations compared side by side
Hungarian (CSUZ) 1924 - Czeglédy Sándor Újszövetség fordítása
Mi azonban nem dicsekszünk mértéken felül, hanem ama határ mértéke szerint, amelyet Isten jelölt ki nekünk mértékül, hogy hozzátok is eljussunk!
Hungarian (EIV) (Újszövetség: élet, igazság és világosság)
De mi nem dicsekszünk mérték nélkül, hanem annak a mércének alapján, amit Isten adott nekünk mértékül, ez pedig, hogy hozzátok is eljussunk.
Hungarian (Karoli Bible 1908)
De mi nem dicsekszünk mértéktelenül, hanem ama mérőzsinór mértéke szerint, a melyet Isten adott nékünk mértékül, hogy hozzátok is elérjünk.
Hungarian Bible (BDUZ) 1951 - Hungarian Bekes — Dalos NT
Mi viszont nem dicsekszünk mértéken túl, hanem hatáskörünk mértéke szerint, amelyet Isten mért ki számunkra, s amely hozzátok is elér.
Hungarian Bible (BUZ) 1967 - Dr. Budai Gergely Ujszovetseg forditasa
Mi azonban nem fogunk mértéken felül dicsekedni, hanem csak olyan mértékben, amint Isten kimérte nékünk a mi munkamezőnket, hogy azon tihozzátok is eljussunk.
Hungarian Bible (ERV) 2012 - Easy-to-Read Version
Mi azonban semmi mással nem dicsekszünk, csak azzal a munkával, amelyet Isten ránk bízott. Ebben azonban ti is benne vagytok, hiszen hozzátok is eljutottunk.
Hungarian Bible (KNB) 1997 - Káldi Neovulgata Bible
Mi azonban nem dicsekszünk mértéktelenül, hanem annak a munkának a mértéke szerint, melyet Isten jelölt ki számunkra, hogy hozzátok is eljussunk.
Hungarian Bible (MRUZ) 1925 - Dr. Masznyik Endre Újszövetség fordítása
Mi ellenben nem dicsekszünk mérték nélkül, hanem ama szabálynak mértéke szerint, amelyet az Isten adott mértékül nékünk, hogy eljussunk hozzátok is.
Hungarian Bible (RLUZ) 1971 - Ravasz László Újszövetség fordítása
Mi azonban nem dicsekszünk mértéken felül, hanem ama határ mértéke szerint, amelyet Isten jelölt ki számunkra (mértékül), ez pedig az, hogy eljussunk hozzátok!
Hungarian Bible (SIUZ) - P. Soós István,karmelita szerzetes, Újszövetség fordítása
Mi nem dicsekszünk mértéken túl, hanem azon szabály mértéke szerint, melyet Isten mért ki nekünk, mint mértéket, hogy elérjünk hozzátok.
Hungarian Bible - (KSZE) 2011 - Revideált Károli Biblia
Mi azonban nem mérték nélkül dicsekszünk, hanem annak a mércének a mértéke szerint, amelyet Isten osztott ki nekünk, hogy hozzátok is eljussunk.
Hungarian Bible - KIB 1935 - Kecskeméthy István
Mi pedig nem dicsekszünk mértéktelenül, hanem annak a mintának a mértéke szerint, melyet adott nekünk az Isten mértékül, abban, hogy eljutottunk hozzátok is.
Hungarian Bible 1971 (VSUZ) - Vida Sándor Újszövetség fordítása
mi pedig nem dicsekszünk mértéktelenül, hanem csak annak a mérővesszőnek mértéke szerint, amelyet adott nekünk az Isten mértékül, ahogy eljutottunk hozzátok is,
Hungarian CSIA
Mi azonban nem fogunk mértéktelenségig dicsekedni, hanem csak annak a mérővesszőnek mértékéig, amelyet Isten osztott ki nekünk akkor, amikor hozzátok is eljutottunk.
Hungarian EFO
Mi azonban semmi mással nem dicsekszünk, csak azzal a munkával, amelyet Isten ránk bízott. Ebben azonban ti is benne vagytok, hiszen hozzátok is eljutottunk.
Hungarian HUNB (Magyar Bibliatársulat új fordítású Bibliája)
Mi azonban nem mérték nélkül, hanem annak a határnak a mértéke szerint dicsekszünk, amelyet az Isten szabott ki nekünk mértékül, hogy eljussunk hozzátok is.
Hungarian RUF
Mi azonban nem mérték nélkül, hanem annak a határnak a mértéke szerint dicsekszünk, amelyet Isten szabott ki nekünk mértékül, hogy eljussunk hozzátok is.