2 Corinthians 11:14 — Compare Translations

17 translations compared side by side

Hungarian (CSUZ) 1924 - Czeglédy Sándor Újszövetség fordítása
Nem is csoda, hiszen maga a Sátán is a világosság angyalává változtatja el magát.
Hungarian (EIV) (Újszövetség: élet, igazság és világosság)
Nem is csoda, hiszen a sátán is a világosság angyalává változtatja el magát.
Hungarian (Karoli Bible 1908)
Nem is csoda; hisz maga a Sátán is átváltoztatja magát világosság angyalává.
Hungarian Bible (BDUZ) 1951 - Hungarian Bekes — Dalos NT
Nem is csoda, hiszen maga a sátán is a világosság angyalának tetteti magát.
Hungarian Bible (BUZ) 1967 - Dr. Budai Gergely Ujszovetseg forditasa
Ez nem is csoda; hiszen maga a Sátán is olyanná változtatja el magát, mintha a világosság angyala volna.
Hungarian Bible (ERV) 2012 - Easy-to-Read Version
De ez nem is csoda, hiszen maga a Sátán is elhiteti az emberekkel, hogy ő a világosság angyala.
Hungarian Bible (KNB) 1997 - Káldi Neovulgata Bible
S ez nem is csoda, hiszen maga a sátán is a világosság angyalának tetteti magát.
Hungarian Bible (MRUZ) 1925 - Dr. Masznyik Endre Újszövetség fordítása
Nem is csoda! A Sátán is a világosság angyalának köpönyegébe bújik.
Hungarian Bible (RLUZ) 1971 - Ravasz László Újszövetség fordítása
Nem csoda, hiszen maga a iátán is a világosság angyalává változtatta el magát.
Hungarian Bible (SIUZ) - P. Soós István,karmelita szerzetes, Újszövetség fordítása
És ez nem csoda, mert hiszen a sátán is átváltoztatja magát világosság angyalává.
Hungarian Bible - (KSZE) 2011 - Revideált Károli Biblia
Nem is csoda, hisz maga a Sátán is a világosság angyalának adja ki magát.
Hungarian Bible - KIB 1935 - Kecskeméthy István
És nem csoda; mert a Sátán is elváltoztatja magát világosság angyalává.
Hungarian Bible 1971 (VSUZ) - Vida Sándor Újszövetség fordítása
nem is csoda, mert maga a sátán is elváltoztatja magát a fény követévé (angyalává),
Hungarian CSIA
Nem is csoda. Hiszen még maga a sátán is a világosság angyalának képére változik át.
Hungarian EFO
De ez nem is csoda, hiszen maga a Sátán is elhiteti az emberekkel, hogy ő a világosság angyala.
Hungarian HUNB (Magyar Bibliatársulat új fordítású Bibliája)
Nem is csoda, mert maga a Sátán is a világosság angyalának adja ki magát.
Hungarian RUF
Nem is csoda, mert maga a Sátán is a világosság angyalának adja ki magát.