2 Corinthians 11:15 — Compare Translations

17 translations compared side by side

Hungarian (CSUZ) 1924 - Czeglédy Sándor Újszövetség fordítása
Nem meglepő tehát, hogy az ő szolgái is az igazság szolgáivá változtatják el magukat. Ezeknek vége az ő cselekedeteik szerint lesz.
Hungarian (EIV) (Újszövetség: élet, igazság és világosság)
Nem olyan nagy dolog azért, ha az ő szolgái is átváltoztatják magukat az igazság szolgáivá. De végük cselekedeteik szerint lesz.
Hungarian (Karoli Bible 1908)
Nem nagy dolog azért, ha az ő szolgái is átváltoztatják magokat az igazság szolgáivá; a kiknek végök az ő cselekedeteik szerint lészen.
Hungarian Bible (BDUZ) 1951 - Hungarian Bekes — Dalos NT
Nem is olyan nagy dolog tehát, hogy szolgái is az igazság szolgáinak tettetik magukat. Végük méltó lesz tetteikhez.
Hungarian Bible (BUZ) 1967 - Dr. Budai Gergely Ujszovetseg forditasa
Nem valami különös dolog tehát az, ha a Sátán szolgái is olyanná változtatják el magukat, mintha az igazságosságnak (krisztusi kegyességnek) szolgái volnának; de a végük olyan lesz, amilyent cselekedeteik szerint érdemelnek.
Hungarian Bible (ERV) 2012 - Easy-to-Read Version
Nem meglepő tehát, ha a Sátán szolgái olyan álarcot vesznek fel, hogy az igazság szolgáinak látsszanak. Végül azonban megkapják, amit a tetteik szerint megérdemelnek.
Hungarian Bible (KNB) 1997 - Káldi Neovulgata Bible
Nem nagy dolog tehát, ha az ő szolgái is az igazságosság szolgáinak tettetik magukat. Végük megfelel majd a cselekedeteiknek.
Hungarian Bible (MRUZ) 1925 - Dr. Masznyik Endre Újszövetség fordítása
Nem lephet meg tehát senkit, ha az ő szolgái szintén az igazság szolgainak köpönyegét öltik fel magukra. El is veszik jutalmukat cselekedeteik szerint.
Hungarian Bible (RLUZ) 1971 - Ravasz László Újszövetség fordítása
Nem csodálkozom tehát, ha az ő szolgái is az igazság szolgáivá változtatják el magukat. Megérdemelt végük cselekedeteik szerint lesz.
Hungarian Bible (SIUZ) - P. Soós István,karmelita szerzetes, Újszövetség fordítása
Nem valami nagy dolog tehát, ha az Ó szolgái az igazság szolgádnak alakját veszik fel; az ő végok azonban cselekedeteiknek megfelelő lesz.
Hungarian Bible - (KSZE) 2011 - Revideált Károli Biblia
Nem meglepő tehát, ha szolgái is az igazság szolgáinak adják ki magukat, akiknek végük cselekedeteik szerint lesz.
Hungarian Bible - KIB 1935 - Kecskeméthy István
Nem nagy dolog tehát, ha az ő szolgái meg olyanokká változtatják magukat, mint az igazság szolgái; kiknek vége az ő cselekedeteik szerint lesz.
Hungarian Bible 1971 (VSUZ) - Vida Sándor Újszövetség fordítása
nem nagy dolog tehát, ha a (diakónus) szolgái is átváltoztatják magukat az igazságosság (diakónus) szolgáivá, akiknek vége az ő munkájuk szerint lesz.
Hungarian CSIA
Nem nagy dolog hát, ha kiszolgálói is olyanokra változtatják át magukat, mintha az igazságosság szolgái volnának. Ezeknek vége meg fog felelni tetteiknek.
Hungarian EFO
Nem meglepő tehát, ha a Sátán szolgái olyan álarcot vesznek fel, hogy az igazság szolgáinak látsszanak. Végül azonban megkapják, amit a tetteik szerint megérdemelnek.
Hungarian HUNB (Magyar Bibliatársulat új fordítású Bibliája)
Nem meglepő tehát, hogy szolgái is az igazság szolgáinak adják ki magukat; de a végük cselekedeteikhez méltó lesz.
Hungarian RUF
Nem meglepő tehát, hogy szolgái is az igazság szolgáinak adják ki magukat; de a végük cselekedeteikhez méltó lesz.