2 Corinthians 11:16 — Compare Translations
17 translations compared side by side
Hungarian (CSUZ) 1924 - Czeglédy Sándor Újszövetség fordítása
Ismét mondom, senki ne gondolja, hogy én esztelen vagyok; de ha mégis, fogadjatok be úgy is, mint esztelent, hogy egy kissé én is dicsekedhessem.
Hungarian (EIV) (Újszövetség: élet, igazság és világosság)
Ismét mondom: ne tartson engem senki sem esztelennek, de ha mégis, úgy fogadjatok be, mint esztelent is, hogy egy kicsit én is dicsekedhessem.
Hungarian (Karoli Bible 1908)
Ismét mondom: ne tartson engem senki esztelennek; de ha mégis, fogadjatok be mint esztelent is, hogy egy kicsit én is dicsekedhessem.
Hungarian Bible (BDUZ) 1951 - Hungarian Bekes — Dalos NT
Oktalan öndicsérete. Megismétlem: senki se tartson oktalannak. De ha mégis annak tartotok, fogadjatok el hát mint oktalant, hogy én is dicsekedhessem egy kissé.
Hungarian Bible (BUZ) 1967 - Dr. Budai Gergely Ujszovetseg forditasa
PÁL MÉG EGYSZER KÉRI, HOGY TŰRJÉK EL DICSEKEDÉSÉT Ismét mondom: azt ne gondolja valaki, hogy én esztelen vagyok; de ha mégis azt gondolja, fogadjatok be engemet úgy is, mint valami esztelent, hogy egy kissé én is dicsekedhessem.
Hungarian Bible (ERV) 2012 - Easy-to-Read Version
Megint csak azt mondom, hogy senki se tartson engem bolondnak! Ha mégis annak gondoltok, akkor fogadjatok el így, hadd dicsekedjek egy kicsit, mint a bolondok!
Hungarian Bible (KNB) 1997 - Káldi Neovulgata Bible
Újra mondom tehát, ne tartson senki ostobának. Vagy fogadjatok el engem akár ostobának, hadd dicsekedjem én is egy kissé.
Hungarian Bible (MRUZ) 1925 - Dr. Masznyik Endre Újszövetség fordítása
Megismétlem szavam: ne tartson engem senki sem bolondnak. És ha mégis, tűrjetek meg magatok közt, mint bolondot; hadd dicsekedjem én is egy kissé.
Hungarian Bible (RLUZ) 1971 - Ravasz László Újszövetség fordítása
Ismét mondom, senki se gondolja, hogy én esztelen vagyok; de ha mégis, fogadjatok be úgy is, mint esztelent, hogy egy kissé én is dicsekedhessem.
Hungarian Bible (SIUZ) - P. Soós István,karmelita szerzetes, Újszövetség fordítása
Újra mondom: (ne tartson engem senki esztelennek; egyébiránt fogadjatok mint esztelent, hogy én is egy kissé dicsekedjem)
Hungarian Bible - (KSZE) 2011 - Revideált Károli Biblia
Ismét mondom, ne tartson engem senki esztelennek, de ha mégis, fogadjatok be mint esztelent is, hogy egy kicsit én is dicsekedhessem.
Hungarian Bible - KIB 1935 - Kecskeméthy István
Ismét mondom: ne tartson engem senki esztelennek. Különben pedig, mint esztelent is fogadjatok el engem, hogy egy kicsit én is dicsekedjem.
Hungarian Bible 1971 (VSUZ) - Vida Sándor Újszövetség fordítása
Ismét mondom, nehogy valaki engem esztelennek tartson (gondoljon), ha pedig mégis, fogadjatok el, mint esztelent (azért), hogy én is egy kicsit dicsekedjem,
Hungarian CSIA
Újra mondom, senki se tartson engem esztelennek. Ha pedig mégis annak vélnétek, akkor esztelenként fogadjatok el, hogy egy kicsit én is dicsekedhessem.
Hungarian EFO
Megint csak azt mondom, hogy senki se tartson engem bolondnak! Ha mégis annak gondoltok, akkor fogadjatok el így, hadd dicsekedjek egy kicsit, mint a bolondok!
Hungarian HUNB (Magyar Bibliatársulat új fordítású Bibliája)
Megint csak azt mondom, senki se tartson esztelennek, ha pedig mégis annak gondoltok, akkor esztelenként is fogadjatok el, hogy egy kissé én is dicsekedhessem.
Hungarian RUF
Megint csak azt mondom, senki se tartson esztelennek, ha pedig mégis annak gondoltok, akkor esztelenként is fogadjatok el, hogy egy kissé én is dicsekedhessem.