2 Corinthians 11:3 — Compare Translations
17 translations compared side by side
Hungarian (CSUZ) 1924 - Czeglédy Sándor Újszövetség fordítása
Félek azonban, hogy mint a kígyó a maga álnokságával megcsalta Évát, úgy a ti gondolataitok is elcsábíttatnak a Krisztus iránt való őszinte és tiszta hűségtől.
Hungarian (EIV) (Újszövetség: élet, igazság és világosság)
Félek azonban, hogy amiként a kígyó a maga álnokságával megcsalta Évát, úgy a ti gondolataitokat is megronthatja és eltávolíthatja a Krisztus iránt való őszinte és tiszta hűségtől.
Hungarian (Karoli Bible 1908)
Félek azonban, hogy a miként a kígyó a maga álnokságával megcsalta Évát, akként a ti gondolataitok is megrontatnak [és eltávolodnak] a Krisztus iránt való egyenességtől.
Hungarian Bible (BDUZ) 1951 - Hungarian Bekes — Dalos NT
Félek azonban, hogy amint a kígyó álnokul rászedte Évát, úgy a ti értelmeteket is megronthatja és elfordíthatja a Krisztus iránt való őszinte odaadástól.
Hungarian Bible (BUZ) 1967 - Dr. Budai Gergely Ujszovetseg forditasa
Félek azonban, hogy amint a kígyó az ő álnokságával megcsalta Évát, azonképpen a ti gondolataitok is megrontatnak és eltéríttetnek a Krisztus iránt köteles őszinte hűségtől.
Hungarian Bible (ERV) 2012 - Easy-to-Read Version
Attól félek azonban, hogy a gondolataitok eltávolodnak a Krisztus iránti egyenességtől és őszinte odaadástól. Ez történt akkor régen Évával is, amikor a „Kígyó”, vagyis a Sátán ravaszul félrevezette — és ez megtörténhet veletek is!
Hungarian Bible (KNB) 1997 - Káldi Neovulgata Bible
De félek, hogy amint a kígyó félrevezette Évát álnokságával, úgy a ti értelmetek is elfordul a Krisztus iránti őszinte és tiszta odaadástól.
Hungarian Bible (MRUZ) 1925 - Dr. Masznyik Endre Újszövetség fordítása
De félek, hogy miként a kígyó ravaszul rászedte Évát, a ti szívetek is megromolva, elfordul a Krisztus iránt való őszinte hűségtől.
Hungarian Bible (RLUZ) 1971 - Ravasz László Újszövetség fordítása
Féltelek azonban, hogy amint a kígyó a maga álnokságával megcsalta Évát, úgy a ti gondolataitok is elvetemednek a Krisztus iránti tiszta és szent hűségtől.
Hungarian Bible (SIUZ) - P. Soós István,karmelita szerzetes, Újszövetség fordítása
Félek azonban, hogy valamint a kígyó az ő álnokságával Évát megcsalta, ügy a ti értelmetek is meg ne romoljon és el ne idegenedjék a krisztusi egyszerűségtől.
Hungarian Bible - (KSZE) 2011 - Revideált Károli Biblia
Félek azonban, hogy amint a kígyó ravaszságával megcsalta Évát, úgy a ti gondolataitok is eltávolodnak a Krisztus iránti tisztaságtól és őszinteségtől.
Hungarian Bible - KIB 1935 - Kecskeméthy István
De félek, hogy mint a kígyó elcsalta Évát az ő álnokságával, úgy valami módon megromolnak a ti gondolataitok, és elhatoltatok a Krisztushoz való őszinteségtől.
Hungarian Bible 1971 (VSUZ) - Vida Sándor Újszövetség fordítása
de félek, hogy amint a kígyó becsapta (megcsalta) Évát ravasz mesterkedésével, megromlanak a ti gondolataitok is és elfordít titeket a Krisztus iránti egyszerűségtől és tisztaságtól,
Hungarian CSIA
Félek azonban, hogy mint ahogy a kígyó csalárdságával rászedte Évát, a ti szándékaitokat is megrontja azzal, hogy eltérít titeket a Krisztus iránt való őszinteségtől és tisztaságtól.
Hungarian EFO
Attól félek azonban, hogy a gondolataitok eltávolodnak a Krisztus iránti egyenességtől és őszinte odaadástól. Ez történt akkor régen Évával is, amikor a „Kígyó”, vagyis a Sátán ravaszul félrevezette — és ez megtörténhet veletek is!
Hungarian HUNB (Magyar Bibliatársulat új fordítású Bibliája)
Félek azonban, hogy amint a kígyó megcsalta Évát ravaszságával, úgy tántorodnak el a ti gondolataitok is a Krisztus iránti őszinte és tiszta hűségtől.
Hungarian RUF
Félek azonban, hogy amint a kígyó megcsalta Évát ravaszságával, úgy tántorodnak el a ti gondolataitok is a Krisztus iránti őszinte és tiszta hűségtől.