2 Corinthians 13:10 — Compare Translations

17 translations compared side by side

Hungarian (CSUZ) 1924 - Czeglédy Sándor Újszövetség fordítása
Azért írom ezeket távollétemben, hogy amikor jelen leszek, ne kelljen keményen bánnom veletek a szerint a hatalom szerint, amelyet az Úr nekem építésre és nem rontásra adott.
Hungarian (EIV) (Újszövetség: élet, igazság és világosság)
Azért írom ezeket távollétemben, hogy jelenlétemben ne kelljen keményen viselkednem azzal a hatalommal, amelyet az Úr nekem építésre és nem rontásra adott.
Hungarian (Karoli Bible 1908)
Azért írom ezeket távollétemben, hogy jelenlétemben ne kelljen keményen viselkednem ama hatalom szerint, a melyet az Úr adott nékem építésre és nem rontásra.
Hungarian Bible (BDUZ) 1951 - Hungarian Bekes — Dalos NT
Azért írom mindezt távollétemben, hogy odaérve ne járjak el keményen azzal a hatalommal, amit az Úr építésre adott, s nem rombolásra.
Hungarian Bible (BUZ) 1967 - Dr. Budai Gergely Ujszovetseg forditasa
Azért írom ezeket távollétemben, hogy amikor jelen leszek, ne kelljen szigorúan bánnom veletek a szerint a hatalom szerint, amelyet az Úr adott énnékem építésre és nem lerontásra.
Hungarian Bible (ERV) 2012 - Easy-to-Read Version
Ezeket a dolgokat azért írom most a távolból, hogy amikor megérkezem, ne kelljen szigorúan bánnom veletek. Mert az Úrtól a szellemi felépítésetekre és megerősítésetekre kaptam a hatalmat, nem arra, hogy romboljalak benneteket.
Hungarian Bible (KNB) 1997 - Káldi Neovulgata Bible
Azért írom mindezt távollétemben, hogy ha jelen leszek, ne járjak el keményen azzal a hatalommal, melyet az Úr nekem építésre adott, és nem rombolásra.
Hungarian Bible (MRUZ) 1925 - Dr. Masznyik Endre Újszövetség fordítása
Azért írom ezt néktek távollétemben, hogy jelenlétemben ne kelljen kurtán bánnom majd veletek ama hatalomnál fogva, amelyet az Úr énnékem építésre s nem rontásra adott.
Hungarian Bible (RLUZ) 1971 - Ravasz László Újszövetség fordítása
Azért írom ezeket távol tőletek, hogy amikor jelen leszek, ne kelljen keményen bánnom veletek, annál a hatalomnál fogva, amelyet nekem az Úr építésre és nem rontásra adott.
Hungarian Bible (SIUZ) - P. Soós István,karmelita szerzetes, Újszövetség fordítása
Azért írom ezt távollétemben, hogy midőn megjelenek, ne kelljen keményebben élnem a hatalommal, melyet nekem az Úr építésre, és nem rontásra adott.
Hungarian Bible - (KSZE) 2011 - Revideált Károli Biblia
Azért írom ezeket távollétemben, hogy ottlétemkor ne kelljen keményen fellépnem azzal a hatalommal, amelyet az Úr építésre, nem pedig rombolásra adott nekem.
Hungarian Bible - KIB 1935 - Kecskeméthy István
Azért írom távollétemben ezeket, hogy jelenlétemben ne kelljen keménységgel élnem aszerint a hatalom szerint, melyet adott nekem az Úr építésre, de nem rontásra.
Hungarian Bible 1971 (VSUZ) - Vida Sándor Újszövetség fordítása
ezért írom távollétemben ezeket, hogy amikor megérkezem, ne kelljen szigorúságot használnom, azzal a teljhatalommal, amelyet az Úr adott nekem építésre és nem rombolásra.
Hungarian CSIA
Azért írom ezeket távollétemben, hogy mikor jelen leszek, ne ridegen használjam azt a hatalmat, melyet az Úr építésre és nem rombolásra adott nekem.
Hungarian EFO
Ezeket a dolgokat azért írom most a távolból, hogy amikor megérkezem, ne kelljen szigorúan bánnom veletek. Mert az Úrtól a szellemi felépítésetekre és megerősítésetekre kaptam a hatalmat, nem arra, hogy romboljalak benneteket.
Hungarian HUNB (Magyar Bibliatársulat új fordítású Bibliája)
Azért írom ezeket távollétemben, hogy ottlétemkor ne kelljen keményen bánnom veletek aszerint a hatalom szerint, amelyet az Úr nekem építésre, és nem rombolásra adott.
Hungarian RUF
Azért írom ezeket távollétemben, hogy ottlétemkor ne kelljen keményen bánnom veletek aszerint a hatalom szerint, amelyet az Úr nekem építésre, és nem rombolásra adott.