2 Corinthians 13:11 — Compare Translations

17 translations compared side by side

Hungarian (CSUZ) 1924 - Czeglédy Sándor Újszövetség fordítása
Végezetül, atyámfiai, legyetek jó egészségben, épüljetek, fogadjátok meg az intelmeket, egy értelemben legyetek, békességben éljetek és a szeretetnek és békességnek Istene veletek lesz.
Hungarian (EIV) (Újszövetség: élet, igazság és világosság)
Végezetül, atyámfiai, legyetek jó egészségben, épüljetek, vigasztalódjatok, egy értelemben legyetek, békességben éljetek és a szeretetnek és békességnek Istene veletek lesz.
Hungarian (Karoli Bible 1908)
Végezetre, atyámfiai, legyetek jó egészségben, épüljetek, vígasztalódjatok, egy értelemben legyetek, békességben éljetek; és a szeretetnek és békességnek Istene lészen veletek.
Hungarian Bible (BDUZ) 1951 - Hungarian Bekes — Dalos NT
Üdvözlés és áldás. Különben, testvérek, örüljetek, tökéletesedjetek, buzdítsátok egymást, legyetek egyetértők, éljetek békében. Akkor veletek lesz a szeretet és a béke Istene.
Hungarian Bible (BUZ) 1967 - Dr. Budai Gergely Ujszovetseg forditasa
Végezetül atyámfiai, örvendezzetek, állítsátok helyre magatok közt a rendet, fogadjátok meg intelmeimet, éljetek egyetértésben, őrizzétek meg a békességet, s a szeretetnek és békességnek Istene veletek lesz.
Hungarian Bible (ERV) 2012 - Easy-to-Read Version
Testvéreim, most búcsúzom: törekedjetek a tökéletességre, vegyétek komolyan a figyelmeztetésünket, és tegyétek meg, amire kértelek benneteket! Legyetek egyetértésben, és éljetek békességben egymással, s akkor Isten, aki a szeretet és a békesség forrása, veletek lesz!
Hungarian Bible (KNB) 1997 - Káldi Neovulgata Bible
Egyébként, testvérek, örüljetek, legyetek tökéletesek, buzdítsátok egymást, legyetek egyetértők, éljetek békességben, s a szeretet és békesség Istene veletek lesz.
Hungarian Bible (MRUZ) 1925 - Dr. Masznyik Endre Újszövetség fordítása
Egyébként testvérek, örüljetek, készüljetek, vigasztalódjatok, egyetértsetek, békében éljetek s a szeretet és békesség Istene legyen tiveletek.
Hungarian Bible (RLUZ) 1971 - Ravasz László Újszövetség fordítása
Végezetül atyámfiai, legyetek jó egészségben, épüljetek, fogadjátok meg az intelmeket, egy értelemben legyetek, békességben éljetek és a szeretetnek és békességnek Istene veletek lesz.
Hungarian Bible (SIUZ) - P. Soós István,karmelita szerzetes, Újszövetség fordítása
Egyébiránt, testvérek, örüljetek, tökéletesek legyetek, buzdítsátok egymást, legyetek egyetértők, éljetek békében, és a békeségnek és szeretetnek Istene veletek lesz.
Hungarian Bible - (KSZE) 2011 - Revideált Károli Biblia
Végezetül, testvéreim, örüljetek, épüljetek, buzdítsátok egymást, jussatok egy értelemre, éljetek békességben, és a szeretet és békesség Istene lesz veletek.
Hungarian Bible - KIB 1935 - Kecskeméthy István
Végezetre, atyámfiai, legyetek jó egészségben, szedjétek magatokat rendbe, vigasztalódjatok, legyetek egy értelemben, legyetek békességben; és a szeretetnek és békességnek Istene lesz veletek.
Hungarian Bible 1971 (VSUZ) - Vida Sándor Újszövetség fordítása
Egyébként testvérek, örüljetek, szedjétek rendbe magatokat, buzdítsátok egymást, éljetek egyetértésben és békességben legyetek, és a szeretet és a béke Istene lesz veletek.
Hungarian CSIA
Egyébiránt örvendezzetek testvéreim, igazodjatok helyre, bátorodjatok, ugyanarra törekedjetek, békességben legyetek, s a szeretetnek és békességnek Istene veletek lesz.
Hungarian EFO
Testvéreim, most búcsúzom: törekedjetek a tökéletességre, vegyétek komolyan a figyelmeztetésünket, és tegyétek meg, amire kértelek benneteket! Legyetek egyetértésben, és éljetek békességben egymással, s akkor Isten, aki a szeretet és a békesség forrása, veletek lesz!
Hungarian HUNB (Magyar Bibliatársulat új fordítású Bibliája)
Végül, testvéreim, örüljetek, állítsátok helyre a jó rendet magatok között, fogadjátok el az intést, jussatok egyetértésre, éljetek békességben, akkor a szeretet és a békesség Istene veletek lesz.
Hungarian RUF
Végül, testvéreim, örüljetek, állítsátok helyre a jó rendet magatok között, fogadjátok el az intést, jussatok egyetértésre, éljetek békességben, akkor a szeretet és a békesség Istene veletek lesz.