2 Corinthians 13:9 — Compare Translations

17 translations compared side by side

Hungarian (CSUZ) 1924 - Czeglédy Sándor Újszövetség fordítása
örvendünk ugyanis, ha mi erőtelenek vagyunk, ti meg erősek vagytok; az pedig, amiért mi imádkozunk az, hogy ti tökéletesek legyetek.
Hungarian (EIV) (Újszövetség: élet, igazság és világosság)
Mert örülünk, ha mi erőtlenek vagyunk, ti pedig erősek vagytok. Imádkozunk is a ti tökéletesedésetekért.
Hungarian (Karoli Bible 1908)
Mert örvendünk, ha mi erőtelenek vagyunk, ti meg erősek vagytok; ezt pedig kérjük is, a ti tökéletesedésetekért.
Hungarian Bible (BDUZ) 1951 - Hungarian Bekes — Dalos NT
Hiszen örülünk annak, hogy gyöngék vagyunk, ti meg erősek. Ezért is imádkozunk tökéletesedéstekért.
Hungarian Bible (BUZ) 1967 - Dr. Budai Gergely Ujszovetseg forditasa
Mi ugyanis csak örvendünk annak, ha mi erőtelenek vagyunk, ti pedig erősek vagytok; imádkozunk is azért, hogy ti tökéletesek legyetek.
Hungarian Bible (ERV) 2012 - Easy-to-Read Version
Mert ha mi gyengék vagyunk is, mégis örülünk, ha ti erősek vagytok! Azért imádkozunk, hogy ti egyre erősebbek és tökéletesebbek legyetek.
Hungarian Bible (KNB) 1997 - Káldi Neovulgata Bible
Sőt örülünk, amikor mi gyöngék vagyunk, ti pedig erősek vagytok; könyörgünk is a ti tökéletességetekért.
Hungarian Bible (MRUZ) 1925 - Dr. Masznyik Endre Újszövetség fordítása
És szívünk felörvend, ha mi erőtlenek, ti pedig erősek vagytok. Ezért esedezünk is a ti tökéletességetekért.
Hungarian Bible (RLUZ) 1971 - Ravasz László Újszövetség fordítása
Örvendünk ugyanis, ha mi erőtlenek vagyunk, ti meg erősek vagytok; az pedig, amiért mi imádkozunk, az, hogy ti tökéletesedjetek.
Hungarian Bible (SIUZ) - P. Soós István,karmelita szerzetes, Újszövetség fordítása
Hiszen örülünk, hogy mi gyengék vagyunk, ti pedig erősek vagytok. Imádkozunk is azért, hogy tökéletesek legyetek.
Hungarian Bible - (KSZE) 2011 - Revideált Károli Biblia
Mert örülünk, ha mi erőtlenek vagyunk, ti meg erősek vagytok, és imádkozunk a ti tökéletesedésetekért.
Hungarian Bible - KIB 1935 - Kecskeméthy István
Mert tőlem (szerk. örülünk, ha mi gyengék vagyunk, ti pedig erősek vagytok; de ezért is imádkozunk, a ti rendbejöveteletekért.
Hungarian Bible 1971 (VSUZ) - Vida Sándor Újszövetség fordítása
Mert örülünk, amikor mi gyöngék vagyunk, ti pedig erősek (hatóerőben) vagytok, ezért is imádkozunk a ti rendbejöveteletekért,
Hungarian CSIA
Mert örülünk, mikor mi erőtlenek vagyunk, és ti hatalmasok vagytok. Ezért imádkozunk: a ti helyreállásotokért.
Hungarian EFO
Mert ha mi gyengék vagyunk is, mégis örülünk, ha ti erősek vagytok! Azért imádkozunk, hogy ti egyre erősebbek és tökéletesebbek legyetek.
Hungarian HUNB (Magyar Bibliatársulat új fordítású Bibliája)
Mert örülünk, ha mi erőtlenek vagyunk, ti pedig erősek vagytok. Könyörgünk a ti épülésetekért.
Hungarian RUF
Mert örülünk, ha mi erőtlenek vagyunk, ti pedig erősek vagytok. Könyörgünk is azért, hogy ti tökéletesek legyetek.