2 Corinthians 5:1 — Compare Translations
17 translations compared side by side
Hungarian (CSUZ) 1924 - Czeglédy Sándor Újszövetség fordítása
Mert tudjuk, hogy ha e mi földi sátorházunk összeomlik, épületünk van Istentől, nem kézzel csinált, örökkévaló házunk a mennyben.
Hungarian (EIV) (Újszövetség: élet, igazság és világosság)
Tudjuk, hogyha ez a mi földi sátorunk összeomlik, van Istentől készített hajlékunk, nem kézzel csinált, hanem örökkévaló házunk a mennyben.
Hungarian (Karoli Bible 1908)
Mert tudjuk, hogy ha e mi földi sátorházunk elbomol, épületünk van Istentől, nem kézzel csinált, örökké való házunk a mennyben.
Hungarian Bible (BDUZ) 1951 - Hungarian Bekes — Dalos NT
Mennyei honvágy. Tudjuk ugyanis, hogy ha földi sátrunk leomlik, Istentől kapunk lakóházat: örök hajlékot a mennyben, amit nem emberkéz épített.
Hungarian Bible (BUZ) 1967 - Dr. Budai Gergely Ujszovetseg forditasa
PÁL VÁGYÓDIK A MENNYEI HAZÁBA ÉS ARRA, HOGY AZ ÚRHOZ HAZAKÖLTÖZZÉK Mert tudjuk, hogy amikor a mi földi házunk, ez a sátor szétbomlik, Isten fölépít minket: nem kézzel csinált, örökkévaló házat ád a mennyben.
Hungarian Bible (ERV) 2012 - Easy-to-Read Version
Tudjuk, hogy ez a „sátor”, amelyben itt a földön élünk — vagyis a testünk —, egyszer el fog pusztulni. Isten viszont örök lakóhelyet készített számunkra a Mennyben, amelyet nem emberek építettek.
Hungarian Bible (KNB) 1997 - Káldi Neovulgata Bible
Tudjuk ugyanis, hogy ha ez a mi földi sátrunk leomlik, Istentől kapunk hajlékot, nem kézzel alkotott, örök házat az égben.
Hungarian Bible (MRUZ) 1925 - Dr. Masznyik Endre Újszövetség fordítása
Tudjuk ugyanis, hogy ha ez a mi földi sátorházunk leomlik, isteni hajlék, örökkévaló, nem emberkéz-csinálta ház vár ránk a a mennyben.
Hungarian Bible (RLUZ) 1971 - Ravasz László Újszövetség fordítása
Tudjuk ugyanis, hogy ha ez a mi földi sátorházunk Összeomlik, épületünk van Istentől, nem kézzel csinált, hanem örökkévaló házunk a mennyben.
Hungarian Bible (SIUZ) - P. Soós István,karmelita szerzetes, Újszövetség fordítása
Tudjuk ugyanis, hogy ha ez a mi földi lakó házunk összeomlik, Istentől kapunk lakóhelyet, nem kézzel épített, hanem örökös hajlékot a mennyben.
Hungarian Bible - (KSZE) 2011 - Revideált Károli Biblia
Mert tudjuk, hogy ha ez a földi sátorházunk elbomlik, épületünk van Istentől: nem kézzel csinált, hanem örökkévaló ház a mennyben.
Hungarian Bible - KIB 1935 - Kecskeméthy István
Mert tudjuk, hogy ha a mi földi sátorházunk felbomlik, van egy Istentől való épületünk, egy nem kézzel csinált házunk, örökkévaló a mennyben.
Hungarian Bible 1971 (VSUZ) - Vida Sándor Újszövetség fordítása
Mert tudjuk, hogy ha a mi földön levő sátorházunk le(b)omol, van egy Istentől való épületünk, egy nem kézzel csinált házunk, hanem (világ) korszakra szóló (aioni), az egekben
Hungarian CSIA
Tudjuk ugyanis, hogy ha a sátor, mely a mi földi házunk, felbomol, Istentől való lakásunk van, nem kézzel csinált örök épület a mennyekben.
Hungarian EFO
Tudjuk, hogy ez a „sátor”, amelyben itt a földön élünk — vagyis a testünk —, egyszer el fog pusztulni. Isten viszont örök lakóhelyet készített számunkra a Mennyben, amelyet nem emberek építettek.
Hungarian HUNB (Magyar Bibliatársulat új fordítású Bibliája)
Tudjuk pedig, hogy ha földi sátorunk összeomlik, van Istentől készített hajlékunk, nem kézzel csinált, hanem örökkévaló mennyei házunk.
Hungarian RUF
Tudjuk pedig, hogy ha földi sátorunk összeomlik, van Istentől készített hajlékunk, nem kézzel csinált, hanem örökkévaló mennyei házunk.