2 Corinthians 5:17 — Compare Translations

17 translations compared side by side

Hungarian (CSUZ) 1924 - Czeglédy Sándor Újszövetség fordítása
Azért ha valaki Krisztusban van, új teremtmény az. A régiek elmúltak: íme újjá lett minden.
Hungarian (EIV) (Újszövetség: élet, igazság és világosság)
Ezért, ha valaki Krisztusban van, új teremtés az, a régiek elmúltak, és íme ujjá lett minden.
Hungarian (Karoli Bible 1908)
Azért ha valaki Krisztusban van, új teremtés [az]; a régiek elmúltak, ímé, újjá lett minden.
Hungarian Bible (BDUZ) 1951 - Hungarian Bekes — Dalos NT
Mindaz, aki Krisztusban van, új teremtmény. A régi tovatűnt, lám valami új valósult meg.
Hungarian Bible (BUZ) 1967 - Dr. Budai Gergely Ujszovetseg forditasa
Azért ha valaki eggyé lett Krisztussal, új teremtmény az; a régiek elmúltak, íme, minden újjá lett.
Hungarian Bible (ERV) 2012 - Easy-to-Read Version
Így hát, ha valaki Krisztussal egyesült, akkor új teremtménnyé lett! Ami benne régi volt, elmúlt, ő pedig minden tekintetben újjá lett!
Hungarian Bible (KNB) 1997 - Káldi Neovulgata Bible
Ezért aki Krisztusban van, új teremtmény; a régiek elmúltak, s íme, újak keletkeztek.
Hungarian Bible (MRUZ) 1925 - Dr. Masznyik Endre Újszövetség fordítása
Krisztus híve új teremtés. Ami volt, az elmúlt, ím' minden megújult.
Hungarian Bible (RLUZ) 1971 - Ravasz László Újszövetség fordítása
Mert aki a Krisztusban van, új teremtmény; a régiek elmúltak; íme, újjá lett minden.
Hungarian Bible (SIUZ) - P. Soós István,karmelita szerzetes, Újszövetség fordítása
Ha tehát valaki Krisztusban van, új teremtménnyé lett, a régi megszűnt, s ime egészen újjá lett!
Hungarian Bible - (KSZE) 2011 - Revideált Károli Biblia
Azért ha valaki Krisztusban van, új teremtés az, a régiek elmúltak, íme, újjálett minden.
Hungarian Bible - KIB 1935 - Kecskeméthy István
Úgyhogy ha valaki Krisztusban van, új teremtés; a régiek elmúltak, íme újjá lett minden.
Hungarian Bible 1971 (VSUZ) - Vida Sándor Újszövetség fordítása
Úgyhogy ha valaki Krisztusban van, új teremtmény, a régiek elmúltak, lám, új valósult meg.
Hungarian CSIA
Így hát, ha valaki a Krisztusban van, új teremtés, a régiek elmúltak, íme új állt elő.
Hungarian EFO
Így hát, ha valaki Krisztussal egyesült, akkor új teremtménnyé lett! Ami benne régi volt, elmúlt, ő pedig minden tekintetben újjá lett!
Hungarian HUNB (Magyar Bibliatársulat új fordítású Bibliája)
Ezért ha valaki Krisztusban van, új teremtés az: a régi elmúlt, és íme: új jött létre.
Hungarian RUF
Ezért ha valaki Krisztusban van, új teremtés az: a régi elmúlt, és íme: új jött létre.